潤
Appearance
See also: 润
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]潤 (Kangxi radical 85, 水+12, 15 strokes, cangjie input 水日弓土 (EANG), four-corner 37120, composition ⿰氵閏)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 649, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 18255
- Dae Jaweon: page 1060, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1748, character 2
- Unihan data for U+6F64
Chinese
[edit]trad. | 潤 | |
---|---|---|
simp. | 润 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *njuns) and ideogrammic compound (會意 / 会意) : semantic 水 (“water”) + phonetic 閏 (OC *njuns, “surplus”) — an ample amount of moisture.
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jeon6
- Hakka (Sixian, PFS): yun
- Northern Min (KCR): nē̤ng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄨㄣˋ
- Tongyong Pinyin: rùn
- Wade–Giles: jun4
- Yale: rwùn
- Gwoyeu Romatzyh: ruenn
- Palladius: жунь (žunʹ)
- Sinological IPA (key): /ʐu̯ən⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jeon6
- Yale: yeuhn
- Cantonese Pinyin: joen6
- Guangdong Romanization: yên6
- Sinological IPA (key): /jɵn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yun
- Hakka Romanization System: iun
- Hagfa Pinyim: yun4
- Sinological IPA: /i̯un⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yun
- Hakka Romanization System: (r)iun
- Hagfa Pinyim: yun4
- Sinological IPA: /(j)i̯un⁵⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: nē̤ng
- Sinological IPA (key): /nœyŋ⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Southern Min
- Middle Chinese: nywinH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*njuns/
Definitions
[edit]潤
- wet; moist; damp
- sleek; glossy
- to moisten; to wet; to dampen
- to polish (a piece of writing, etc.); to touch up; to embellish; to enrich
- profit (excess of revenue over cost)
- (Cantonese) to ridicule; to tease; to make fun of
Synonyms
[edit]- (wet):
- (profit):
Compounds
[edit]- 不潤 / 不润
- 光潤 / 光润 (guāngrùn)
- 冰清玉潤 / 冰清玉润
- 分潤 / 分润 (fēnrùn)
- 利潤 / 利润 (lìrùn)
- 刪潤 / 删润
- 利潤所得 / 利润所得
- 圓潤 / 圆润 (yuánrùn)
- 平均利潤 / 平均利润
- 德潤傭書 / 德润佣书
- 才非玉潤 / 才非玉润
- 抃風舞潤 / 抃风舞润
- 於民潤國 / 于民润国
- 沾潤 / 沾润
- 河潤 / 河润
- 津潤 / 津润
- 浸潤 / 浸润 (jìnrùn)
- 浸潤之譖 / 浸润之谮
- 淹潤 / 淹润
- 滋潤 / 滋润 (zīrùn)
- 滑潤 / 滑润 (huárùn)
- 溫潤 / 温润 (wēnrùn)
- 溼潤 / 湿润 (shīrùn)
- 溫潤如玉 / 温润如玉
- 潤下 / 润下
- 潤喉 / 润喉 (rùnhóu)
- 潤屋 / 润屋 (rùnwū)
- 潤屋潤身 / 润屋润身
- 潤格 / 润格
- 潤溼 / 润湿 (rùnshī)
- 潤滑 / 润滑 (rùnhuá)
- 潤滑劑 / 润滑剂 (rùnhuájì)
- 潤滑油 / 润滑油 (rùnhuáyóu)
- 潤澤 / 润泽 (rùnzé)
- 潤益 / 润益
- 潤筆 / 润笔 (rùnbǐ)
- 潤肺 / 润肺
- 潤膚 / 润肤 (rùnfū)
- 潤膩 / 润腻
- 潤色 / 润色 (rùnsè)
- 潤資 / 润资 (rùnzī)
- 潤身 / 润身 (rùnshēn)
- 潤飾 / 润饰 (rùnshì)
- 潤餅 / 润饼 (rùnbǐng)
- 玉潤珠圓 / 玉润珠圆
- 珠圓玉潤 / 珠圆玉润 (zhūyuányùrùn)
- 瑩潤 / 莹润
- 礎潤而雨 / 础润而雨
- 祛痰潤肺 / 祛痰润肺
- 紅潤 / 红润 (hóngrùn)
- 經濟利潤 / 经济利润
- 脂膏不潤 / 脂膏不润
- 脩潤 / 脩润
- 膏潤 / 膏润
- 豐潤 / 丰润 (fēngrùn)
- 風調雨潤 / 风调雨润
- 香潤玉溫 / 香润玉温
- 鮮潤 / 鲜润
Etymology 2
[edit]Orthographic borrowing from English run, via Hanyu Pinyin rùn.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄨㄣˋ
- Tongyong Pinyin: rùn
- Wade–Giles: jun4
- Yale: rwùn
- Gwoyeu Romatzyh: ruenn
- Palladius: жунь (žunʹ)
- Sinological IPA (key): /ʐu̯ən⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]潤
- (neologism, Mainland China, Internet slang) to run away; to flee
- (neologism, Mainland China, Internet slang) to emigrate, usually in the context of leaving (running away from) mainland China
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]潤
Readings
[edit]- Go-on: にん (nin)
- Kan-on: じゅん (jun, Jōyō)
- Kun: うるおう (uruou, 潤う, Jōyō)、うるおい (uruoi, 潤い)、うるむ (urumu, 潤む, Jōyō)、うるおす (uruosu, 潤す, Jōyō)、めぐみ (megumi)
Proper noun
[edit]- a male given name
Korean
[edit]Hanja
[edit]潤 • (yun) (hangeul 윤, revised yun, McCune–Reischauer yun, Yale yun)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]潤: Hán Nôm readings: nhuần, nhuận
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Northern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 潤
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese orthographic borrowings from English
- Chinese terms derived from English
- Chinese neologisms
- Mainland China Chinese
- Chinese internet slang
- Mandarin terms with usage examples
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading にん
- Japanese kanji with kan'on reading じゅん
- Japanese kanji with kun reading うるお・う
- Japanese kanji with kun reading うるお・い
- Japanese kanji with kun reading うる・む
- Japanese kanji with kun reading うるお・す
- Japanese kanji with kun reading めぐみ
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 潤
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters