梅雨
Appearance
Chinese
[edit]fruit of Prunus mume | rain | ||
---|---|---|---|
trad. (梅雨) | 梅 | 雨 | |
simp. #(梅雨) | 梅 | 雨 | |
alternative forms | 霉雨 | ||
Literally: “plum rain”. |
Etymology
[edit]Refers to the season when fruits of Prunus mume ripen.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mui4 jyu5
- Hakka (Sixian, PFS): mòi-yí
- Southern Min (Hokkien, POJ): mûi-ú / bôe-í
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄟˊ ㄩˇ
- Tongyong Pinyin: méiyǔ
- Wade–Giles: mei2-yü3
- Yale: méi-yǔ
- Gwoyeu Romatzyh: meiyeu
- Palladius: мэйюй (mɛjjuj)
- Sinological IPA (key): /meɪ̯³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- Homophones:
[Show/Hide] 梅雨
眉宇
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mui4 jyu5
- Yale: mùih yúh
- Cantonese Pinyin: mui4 jy5
- Guangdong Romanization: mui4 yu5
- Sinological IPA (key): /muːi̯²¹ jyː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: mòi-yí
- Hakka Romanization System: moiˇ iˋ
- Hagfa Pinyim: moi2 yi3
- Sinological IPA: /moi̯¹¹ i³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: mòi-yí
- Hakka Romanization System: moiˇ (r)iˋ
- Hagfa Pinyim: moi2 yi3
- Sinological IPA: /moi̯¹¹ (j)i³¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- Middle Chinese: mwoj hjuX
Noun
[edit]梅雨
- Meiyu (the East Asian rainy season)
- 梅雨,溪流漲盛,先生扶病往觀。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Various editors. c. 13th century. A Collection of Conversations of Master Zhu (《朱子語類》)
- Méiyǔ, xīliú zhǎng shèng, xiānshēng fúbìng wǎng guān. [Pinyin]
- It was the summer rainy season; streams were overflowing. Master Zhu, despite illness, went out to watch the flood.
梅雨,溪流涨盛,先生扶病往观。 [Classical Chinese, simp.]
- rain that falls during the Meiyu season; summer rain
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
梅 | 雨 |
つゆ | |
Grade: 4 | Grade: 1 |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
梅雨 (kyūjitai) 黴雨 |
First attested in the mid-Muromachi period.[1]
Derivation unclear, likely theories include:
- May be cognate with 露 (tsuyu, “dew, dewdrop”), from the way the rainy season causes everything to be covered in drops that may look like dew. However, the pitch accent differs, as 露 (tsuyu) has either an 頭高型 (atamadaka-gata) or 尾高型 (odaka-gata) pattern, while 梅雨 (tsuyu) has a 平板型 (heiban-gata) pattern.
- Alternatively, may be cognate with classical verb 熟ゆ (tsuyu, modern 熟える (tsueru), “to become ripe”), as plums ripen during the rainy season. In light of the pitch accent and semantics, this derivation appears more likely.
Orthographic borrowing from Chinese 梅雨 (méiyǔ).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- the East Asian rainy season (from early June to early/mid-July)
- Synonym: 五月雨 (samidare)
Derived terms
[edit]Derived terms
- 梅雨上がり (tsuyuagari)
- 梅雨明け (tsuyuake)
- 梅雨入り (tsuyuiri)
- 梅雨型 (tsuyugata)
- 梅雨曇り (tsuyugumori)
- 梅雨寒 (tsuyuzamu)
- 梅雨空 (tsuyuzora)
- 梅雨茸 (tsuyutake)
- 梅雨時 (tsuyudoki)
- 梅雨の入り (tsuyu no iri)
- 梅雨の戻り (tsuyu no modori)
- 梅雨晴れ (tsuyubare)
- 梅雨冷え (tsuyubie)
- 蝦夷梅雨 (Ezo tsuyu)
- 送り梅雨 (okurizuyu)
- 返り梅雨 (kaerizuyu)
- 空梅雨 (karatsuyu)
- 黄梅雨 (kitsuyu)
- 筍梅雨 (takenoko-zuyu)
- 照り梅雨 (teritsuyu)
- 菜種梅雨 (natanezuyu)
- 残り梅雨 (nokorizuyu)
- 戻り梅雨 (modorizuyu)
Idioms
[edit]Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
梅 | 雨 |
ばい Grade: 4 |
う Grade: 1 |
kan'on |
Alternative spellings |
---|
梅雨 (kyūjitai) 黴雨 |
From Middle Chinese compound 梅雨 (MC mwoj hjuX), in poetic reference to the season when plums grow or ripen.[1][3]
Alternatively, the 黴雨 spelling may have been the original spelling. This is homophonous in Middle Chinese, and literally means “mold + rain”, in reference to how moldy things get during this season of constant humidity.[1][3][4]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- the East Asian rainy season (from early June to early/mid-July)
- Synonym: 五月雨 (samidare)
Derived terms
[edit]References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
梅 | 雨 |
Noun
[edit]- hanja form? of 매우 (“East Asian rainy season”)
Categories:
- Mandarin terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 梅
- Chinese terms spelled with 雨
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Meteorology
- zh:Rain
- zh:Seasons
- Japanese terms spelled with 梅
- Japanese terms spelled with 雨
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese orthographic borrowings from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms spelled with 梅 read as ばい
- Japanese terms spelled with 雨 read as う
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with audio pronunciation
- ja:Meteorology
- ja:Rain
- ja:Seasons
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms