洛下
Appearance
Chinese
[edit]surname; name of a river | under; next; lower under; next; lower; below; underneath; down(wards); to go down; latter | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (洛下) |
洛 | 下 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧㄚˋ
- Tongyong Pinyin: Luòsià
- Wade–Giles: Lo4-hsia4
- Yale: Lwò-syà
- Gwoyeu Romatzyh: Luohshiah
- Palladius: Лося (Losja)
- Sinological IPA (key): /lu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lok6 haa6
- Yale: lohk hah
- Cantonese Pinyin: lok9 haa6
- Guangdong Romanization: log6 ha6
- Sinological IPA (key): /lɔːk̚² haː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
[edit]洛下
- (historical) Luoyang
- 妓有樊素者,年二十餘,綽綽有歌舞態,善唱《楊柳》,人多以曲名名之,由是名聞洛下。 [Literary Chinese, trad.]
- From: c. 840, Bai Juyi(白居易),《不能忘情吟序》, preface to The Song of Past Feelings, translated by Arthur Waley, 1919.
- Jì yǒu Fán Sù zhě, nián èrshí yú, chuòchuò yǒu gēwǔ tài, shàn chàng “Yángliǔ”, rén duō yǐ qūmíng míng zhī, yóushì míng wén luòxià. [Pinyin]
- He had in his employ a girl about twenty years old called Fan Su, whose postures delighted him when she sang or danced. But above all she excelled in singing the “Willow-Branch,” so that many called her by the name of this song, and she was well known by this name in the town of Lo-yang.
妓有樊素者,年二十余,绰绰有歌舞态,善唱《杨柳》,人多以曲名名之,由是名闻洛下。 [Literary Chinese, simp.]