抵頸
Appearance
Chinese
[edit]hold up; on the whole; push against hold up; on the whole; push against; to support; to resist; to reach; to arrive; mortgage |
neck | ||
---|---|---|---|
trad. (抵頸) | 抵 | 頸 | |
simp. (抵颈) | 抵 | 颈 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧˇ ㄐㄧㄥˇ
- Tongyong Pinyin: dǐjǐng
- Wade–Giles: ti3-ching3
- Yale: dǐ-jǐng
- Gwoyeu Romatzyh: diijiing
- Palladius: дицзин (diczin)
- Sinological IPA (key): /ti²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕiŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dai2 geng2
- Yale: dái géng
- Cantonese Pinyin: dai2 geng2
- Guangdong Romanization: dei2 géng2
- Sinological IPA (key): /tɐi̯³⁵ kɛːŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]抵⫽頸 (verb-object)
- to hold something against someone's neck
- (Cantonese) to hold back one's temper, desire, ambition, etc.; to restrain oneself; to tolerate
- 2005, “分糍歌”, in 《中国民间歌曲集成》全国编辑委员会, 《中国民间歌曲集成·广东卷》编辑委员会, editors, 《中国民间歌曲集成·广东卷》, Beijing: 中国ISBN中心, →ISBN, pages 234–235:
- (咿那督)糍出钱(那的),糍(那的)出(哪)钱(哪),廓间(那个)嫩仔交(阿利)加(咧)行,大人(个)唔吃(个)能(呀)抵颈(咧)
- (please add an English translation of this quotation)
- 2010 January 17, “政情:葉劉話Eva抵得住頸”, in 《太陽報》 [The Sun][1], archived from the original on 2024-05-09:
- 葉劉此語,好似變相承認自己當年經常抵唔住頸,甚至發言時動氣畀人捉到金句。 [Cantonese, trad.]
- jip6 lau4-2 ci2 jyu5, hou2 ci5 bin3 soeng3 sing4 jing6 zi6 gei2 dong1 nin4 ging1 soeng4 dai2 m4 zyu6 geng2, sam6 zi3 faat3 jin4 si4 dung6 hei3 bei2 jan4 zuk1 dou2 gam1 geoi3. [Jyutping]
- In saying this, it is as if Regina Ip was covertly confessing that she often couldn't restrain herself back then, and when she spoke, she, in her anger, would even be caught with catchphrases.
叶刘此语,好似变相承认自己当年经常抵唔住颈,甚至发言时动气畀人捉到金句。 [Cantonese, simp.]
- 2010 November 21, 賢, “西洋波經:Capri Anderson身價勁升”, in 《東方日報》 [Oriental Daily News][2], archived from the original on 2019-12-28:
- 而論到身材,Capri上圍斤両雖然唔多夠,但係勝在抵得住頸,冇學埋其他脫星一樣去隆胸,所以依然保持到身材嘅自然美。 [Cantonese, trad.]
- ji4 leon6 dou3 san1 coi4, Capri soeng6 wai4 gan1 loeng5-2 seoi1 jin4 m4 do1 gau3, daan6 hai6 sing3 zoi6 dai2 dak1 zyu6 geng2, mou5 hok6 maai4 kei4 taa1 tyut3 sing1 jat1 joeng6 heoi3 lung4 hung1, so2 ji5 ji1 jin4 bou2 ci4 dou2 san1 coi4 ge3 zi6 jin4 mei5. [Jyutping]
- When it comes to her physique, even though Capri's bust size isn't all that enough, what's good about her is that she was able to hold back and not get a boob job like the other strippers, so she could still keep the natural beauty of her physique.
而论到身材,Capri上围斤両虽然唔多够,但系胜在抵得住颈,冇学埋其他脱星一样去隆胸,所以依然保持到身材嘅自然美。 [Cantonese, simp.]
- 2022 November 17, 梁甄陶, “互為影響的關係”, in 《星島日報》 [Sing Tao Daily], page F4:
- 2024 February 22, “「長人」無溝仔運長期陷苦戀 「媒人」打救嫁「專業」執尾籌”, in 《星島日報》 [Sing Tao Daily][3], archived from the original on 2024-05-10:
- 直到「媒人」唔抵得頸幫佢介紹咗「專業」,對方死咗老婆無耐,時間啱啱好,一拍即合幾個月就拉埋天窗,而家仲有埋BB,連「長人」自己都估唔到可以喺人生下半場咁好彩! [Cantonese, trad.]
- zik6 dou3 “mui4 jan4-2” m4 dai2 dak1 geng2 bong1 keoi5 gaai3 siu6 zo2 “zyun1 jip6”, deoi3 fong1 sei2 zo2 lou5 po4 mou5 noi6-2, si4 gaan3 ngaam1 ngaam1 hou2, jat1 paak3 zik1 hap6 gei2 go3 jyut6 zau6 laai1 maai4 tin1 coeng1, ji4 gaa1 zung6 jau5 maai4 bi1-4 bi1, lin4 “coeng4 jan4” zi6 gei2 dou1 gu2 m4 dou3 ho2 ji5 hai2 jan4 sang1 haa6 bun3 coeng4 gam3 hou2 coi2! [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
直到「媒人」唔抵得颈帮佢介绍咗「专业」,对方死咗老婆无耐,时间啱啱好,一拍即合几个月就拉埋天窗,而家仲有埋BB,连「长人」自己都估唔到可以喺人生下半场咁好彩! [Cantonese, simp.]