扑濕
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to beat | moist; wet | ||
---|---|---|---|
trad. (扑濕/扑溼) | 扑 | 濕/溼 | |
simp. (扑湿) | 扑 | 湿 | |
alternative forms | 㩧濕/㩧湿 |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bok1 sap1
- Yale: bōk sāp
- Cantonese Pinyin: bok7 sap7
- Guangdong Romanization: bog1 seb1
- Sinological IPA (key): /pɔːk̚⁵ sɐp̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]扑濕
- (Cantonese) to hit someone on the head and make it bleed
- 2014 March 21, 杜法祖, “鎚扑休班警 紋身漢遭拘”, in 文匯報 [Wen Wei Po], page A11:
- 無故被紋身漢以鎚扑濕的休班警員,頭部需包紮治理。 [Literary Cantonese, trad.]
- mou4 gu3 bei6 man4 san1 hon3 ji5 ceoi4-2 bok1 sap1 dik1 jau1 baan1 ging2 jyun4, tau4 bou6 seoi1 baau1 zaat3 zi6 lei5. [Jyutping]
- The off-duty officer who was hit on the head with a hammer by a tattooed man for no reason had to have his head wrapped in dressing.
无故被纹身汉以锤扑湿的休班警员,头部需包扎治理。 [Literary Cantonese, simp.]
-
- 那年,他剛剛在飛機上醉酒鬧事,搞到一身蟻,搞到連頭也被扑濕。 [Literary Cantonese, trad.]
- naa5 nin4, taa1 gong1 gong1 zoi6 fei1 gei1 soeng6 zeoi3 zau2 naau6 si6, gaau2 dou3 jat1 san1 ngai5, gaau2 dou3 lin4 tau4 jaa5 bei6 bok1 sap1. [Jyutping]
- That one year, he just so happened to have caused a ruckus on a plane after getting drunk, getting himself into serious trouble and getting even his head to get hit and bleed.
那年,他刚刚在飞机上醉酒闹事,搞到一身蚁,搞到连头也被扑湿。 [Literary Cantonese, simp.]