Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also: and 𠄔
U+5E7B, 幻
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5E7B

[U+5E7A]
CJK Unified Ideographs
[U+5E7C]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 52, +1, 4 strokes, cangjie input 女戈尸 (VIS) or 難女戈尸 (XVIS), four-corner 27720, composition 𠃌)

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 341, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 9190
  • Dae Jaweon: page 650, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1093, character 3
  • Unihan data for U+5E7B

Chinese

[edit]
simp. and trad.
alternative forms 𠄔

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Three interpretations, all of which are ideogram (指事) :

  • Variant of with an elongated stroke to distinguish (Ji Xusheng).
  • Abbreviation of (He Linyi).
  • Inversion of (Shuowen Jiezi).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • huang3 - Shantou;
  • huêng3 - Chaozhou;
  • huam3 - Jieyang, Raoping, Huilai, Pontianak.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /xuan⁵¹/
Harbin /xuan⁵³/
Tianjin /xuan⁵³/
Jinan /xuã²¹/
Qingdao /xuã⁴²/
Zhengzhou /xuan³¹²/
Xi'an /xuã⁴⁴/
Xining /xuã²¹³/
Yinchuan /xuan¹³/
Lanzhou /xuɛ̃n¹³/
Ürümqi /xuan²¹³/
Wuhan /xuan³⁵/
Chengdu /xuan¹³/
Guiyang /xuan²¹³/
Kunming /xuã̠²¹²/
Nanjing /xuaŋ⁴⁴/
Hefei /xʊ̃⁵³/
Jin Taiyuan /xuæ̃⁴⁵/
Pingyao /xuɑŋ³⁵/
Hohhot /xuæ̃⁵⁵/
Wu Shanghai /ue³⁵/
Suzhou /ue̞⁵¹³/
Hangzhou /ɦuõ¹³/
Wenzhou /v̠a³⁵/
Hui Shexian /xuɛ²²/
Tunxi /xuːə⁴²/
Xiang Changsha /xõ⁵⁵/
Xiangtan /hɔn⁵⁵/
Gan Nanchang /fɵn²¹/
/fan²¹/
Hakka Meixian /fan⁵³/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /wan²²/
Nanning /wan²²/
Hong Kong /wan²²/
Min Xiamen (Hokkien) /huan²²/
/huan²¹/
Fuzhou (Eastern Min) /huɑŋ²⁴²/
Jian'ou (Northern Min) /xuiŋ⁴⁴/
Shantou (Teochew) /huaŋ²¹³/
Haikou (Hainanese) /huaŋ³⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (74)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () II
Fanqie
Baxter hweanH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠuɛnH/
Pan
Wuyun
/ɦʷᵚænH/
Shao
Rongfen
/ɣuænH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwəɨnH/
Li
Rong
/ɣuɛnH/
Wang
Li
/ɣwænH/
Bernhard
Karlgren
/ɣwănH/
Expected
Mandarin
Reflex
huàn
Expected
Cantonese
Reflex
waan6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5352
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡʷreːns/

Definitions

[edit]

  1. mystical; mysterious
  2. illusion; fantasy; mirage

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 93.

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

  1. fantasy, phantom

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology

[edit]
Kanji in this term
まぼろし
Grade: S
kun'yomi

Probably from Old Japanese. Used in The Tale of Genji, completed in 1021.[1][2]

The initial ma is almost certainly (ma, modern me, eye). The boroshi portion is of uncertain derivation, possibly related to modern colloquial adjective ぼろい (boroi, rough, ragged, worn-out), or verb ばらす (barasu, to mess something up).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(まぼろし) (maboroshi

  1. an illusion, a phantom, a dream, a vision

References

[edit]
  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(hwan) (hangeul , revised hwan, McCune–Reischauer hwan)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: huyễn, hoẻn, ảo

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Usage notes

[edit]
  • Ảo appears to be a misreading due to confusion with the character or (ảo).