多得……唔少
Appearance
Chinese
[edit]luckily; it is fortunate that; thanks to | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (多得……唔少) | 多得 | …… | 唔少 | |
simp. #(多得……唔少) | 多得 | …… | 唔少 | |
Literally: “thanks not little to ...” |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: do1 dak1...m4 siu2
- Yale: dō dāk...m̀h síu
- Cantonese Pinyin: do1 dak7...m4 siu2
- Guangdong Romanization: do1 deg1...m4 xiu2
- Sinological IPA (key): /tɔː⁵⁵ tɐk̚⁵ m̩²¹ siːu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Phrase
[edit]多得……唔少
- (Cantonese) thanks for nothing to (someone); thanks a lot to (someone) (sarcastic remark said of someone who is being unhelpfully meddlesome)
-
- 自己玩就好啦,仲要拖埋條仔落水,戥佢陰公,搞着個小學雞,分分鐘洗定八月十五入去踎,多得你唔少。 [Cantonese, trad.]
- zi6 gei2 waan4-2 zau6 hou2 laa1, zung6 jiu3 to1 maai4 tiu4 zai2 lok6 seoi2, dang6 keoi5 jam1 gung1, gaau2 zoek6 go3 siu2 hok6 gai1, fan1 fan1 zung1 sai2 ding6 baat3 jyut6 sap6 ng5 jap6 heoi3 mau1, do1 dak1 nei5 m4 siu2. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
自己玩就好啦,仲要拖埋条仔落水,戥佢阴公,搞着个小学鸡,分分钟洗定八月十五入去踎,多得你唔少。 [Cantonese, simp.]
-
- 大家都知鞋底係好多細菌,咁樣俾佢踩下張櫈,下一手唔知就坐落去,就真係多得佢唔少。 [Cantonese, trad.]
- daai6 gaa1 dou1 zi1 haai4 dai2 hai6 hou2 do1 sai3 kwan2, gam2 joeng6-2 bei2 keoi5 caai2 haa5 zoeng1 dang3, haa6 jat1 sau2 m4 zi1 zau6 co5 lok6 heoi3, zau6 zan1 hai6 do1 dak1 keoi5 m4 siu2. [Jyutping]
- Everyone knows that a shoe sole is full of germs. He just stepped on the chair like that. If the next person doesn't know and sits there, it would really be many thanks to him [for the germs].
大家都知鞋底系好多细菌,咁样俾佢踩下张凳,下一手唔知就坐落去,就真系多得佢唔少。 [Cantonese, simp.]
-