名從主人
Appearance
Chinese
[edit]name; fame; to describe name; fame; to describe; place |
from; obey; observe from; obey; observe; follow; second cousin; lax; yielding; unhurried |
master; owner; host | ||
---|---|---|---|---|
trad. (名從主人) | 名 | 從 | 主人 | |
simp. (名从主人) | 名 | 从 | 主人 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄧㄥˊ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: míngcóngjhǔrén
- Wade–Giles: ming2-tsʻung2-chu3-jên2
- Yale: míng-tsúng-jǔ-rén
- Gwoyeu Romatzyh: mingtsorngjuuren
- Palladius: минцунчжужэнь (mincunčžužɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /miŋ³⁵ t͡sʰʊŋ³⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ming4 cung4 zyu2 jan4
- Yale: mìhng chùhng jyú yàhn
- Cantonese Pinyin: ming4 tsung4 dzy2 jan4
- Guangdong Romanization: ming4 cung4 ju2 yen4
- Sinological IPA (key): /mɪŋ²¹ t͡sʰʊŋ²¹ t͡syː³⁵ jɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]名從主人
- to refer to something by the name its owner refers to it by
- 中國古代就有所謂「名從主人」的原則。一些古代韻書上的多音字甚至是專門為某些地名的當地讀音所設。如阿房宮的房在廣韻中就單有一個並母唐韻的一等讀音(同「旁」),和這個字一般情況下的讀音不一樣。 [MSC, trad.]
- From: 2018 May 22, 汉语拼音60年|乌鲁木齐、拉萨、呼和浩特的地名拼音, The Paper
- Zhōngguó gǔdài jiù yǒu suǒwèi “míngcóngzhǔrén” de yuánzé. Yīxiē gǔdài yùnshū shàng de duōyīnzì shènzhì shì zhuānmén wèi mǒuxiē dìmíng de dāngdì dúyīn suǒ shè. Rú Ēfánggōng de fáng zài Guǎngyùn zhōng jiù dān yǒu yīge bìng mǔ táng yùn de yīděng dúyīn (tóng “páng”), hé zhège zì yībān qíngkuàng xià de dúyīn bùyīyàng. [Pinyin]
- In ancient China, there was a principle called "the name follows its owner." Some ancient rhyme dictionaries even had multiple pronunciations for characters specifically for the local readings of certain place names. For example, in the 'Guangyun' dictionary, the character '房' in '阿房宫' (Epang Palace) had a unique pronunciation corresponding to the 'tang' rhyme in the 'bing' category, which is different from the general pronunciation of the character.
中国古代就有所谓「名从主人」的原则。一些古代韵书上的多音字甚至是专门为某些地名的当地读音所设。如阿房宫的房在广韵中就单有一个并母唐韵的一等读音(同「旁」),和这个字一般情况下的读音不一样。 [MSC, simp.]- 按照名從主人的原則,我國也同意了韓國的請求,將漢城改為了首爾。 [MSC, trad.]
- From: 2020 Nov 12, 汉城名称变为首尔,韩国为什么只要求中国更改?
- Ànzhào míngcóngzhǔrén de yuánzé, wǒguó yě tóngyì le Hánguó de qǐngqiú, jiāng Hànchéng gǎiwéi le Shǒu'ěr. [Pinyin]
- In accordance with the principle of "the name follows its owner", our country (China) agreed to the request of South Korea, and changed the name Hànchéng to Shǒu'ěr.
按照名从主人的原则,我国也同意了韩国的请求,将汉城改为了首尔。 [MSC, simp.]
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 名
- Chinese terms spelled with 從
- Chinese terms spelled with 主
- Chinese terms spelled with 人
- Mandarin terms with quotations