ܫܪܐ
Jump to navigation
Jump to search
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology 1
[edit]Root |
---|
ܫ ܪ ܐ (š r ˀ) |
8 terms |
From Aramaic שְׁרָא (šərā); cognate to Hebrew שָׁרָה (shará, “to let loose”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ܫܵܪܹܐ • (šārē)
- (intransitive, transitive) to loosen, unfasten, untie
- Synonyms: ܚܵܠܹܠ (ḥālēl), ܡܲܪܦܹܐ (marpē)
- Antonyms: ܚܵܠܹܨ (ḥālēṣ), ܐܵܣܹܪ (āsēr)
- ܬܲܣܡܝܼ ܫܸܪܝܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ ܕܲܪܓ݂ܵܐܝܼܬ݂ ܒܡܸܬܚܵܐ ܕܚܙܘܼܩܝܵܐ. ― tasmī širyā ìwā darḡāˀīṯ b-mitḥā d-ḥzuqyā. ― My belt had gradually loosened during the journey.
- ܪܵܒܵܐ ܚܠܝܼܨܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ، ܫܸܪܝܹܗ ܠܝܼ. ― rābā ḥlīṣā ìwā, širyēh lī. ― It was very tight, I loosened it.
- (transitive) to free, let out
- (transitive) to solve, work out
- ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܡܨܵܝܵܐ ܫܵܪܹܝܢ ܟܠܗܘܿܢ ܩܸܛܪ̈ܘܼܟ݂! ― lē ìwen mṣāyā šārēn kullhōn qiṭrūḵ! ― I can’t solve all your problems!
- (transitive) to deobstruct, unblock
- (intransitive) to lodge, stay, camp
- ܒܸܬ ܫܵܪܲܚ ܓܵܘ ܦܸܢܕܩܵܐ ܠܟܸܣ ܡܲܪܙܵܐ ܕܢܲܗܪܵܐ. ― bit šāraḥ gāw pindqā l-kis marzā d-nahrā. ― We will stay in the hotel at the riverside.
Conjugation
[edit]Conjugation of ܫܵܪܹܐ (šārē) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
present participle | ܫܪܵܝܵܐ (šrāyā) | |||||||
verbal noun ܫܸܡ ܣܘܼܥܪܵܢܵܐ |
ܫܪܵܝܵܐ (šrāyā) | |||||||
singular ܚܕ݂ܵܢܵܝܵܐ |
plural ܣܲܓܝܼܐܵܢܵܝܵܐ | |||||||
past participle ܡܫܲܘܬܲܦܬܵܐ |
m | ܫܸܪܝܵܐ (širyā) |
ܫܸܪܝܹ̈ܐ (širyē) | |||||
f | ܫܪܝܼܬ݂ܵܐ (šrīṯā) | |||||||
agent noun ܥܵܒ݂ܘܿܕ݂ܵܐ |
m | ܫܵܪܘܿܝܵܐ (šārōyā) |
ܫܵܪܘܿܝܹ̈ܐ (šārōyē) | |||||
f | ܫܵܪܘܿܝܬܵܐ (šārōytā) |
ܫܵܪܘܿܝ̈ܵܬ݂ܵܐ (šārōyāṯā) | ||||||
instance noun | ܫܪܵܝܬܵܐ (šrāytā) |
ܫ̈ܪܵܝܵܬ݂ܵܐ (šrāyāṯā) | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܲܥܒ݂ܲܪ |
m | ܫܪܹܐ ܠܝܼ (šrē lī) |
ܫܪܹܐ ܠܘܼܟ݂ (šrē lūḵ) |
ܫܪܹܐ ܠܹܗ (šrē lēh) |
ܫܪܹܐ ܠܲܢ (šrē lan) |
ܫܪܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (šrē lāwḵōn) |
ܫܪܹܐ ܠܗܘܿܢ (šrē lhōn) | |
f | ܫܪܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (šrē lāḵ) |
ܫܪܹܐ ܠܵܗ̇ (šrē lāh) | ||||||
non-past | m | ܫܵܪܹܝܢ (šārēn) |
ܫܵܪܹܝܬ (šārēt) |
ܫܵܪܹܐ (šārē) |
ܫܵܪܲܚ (šāraḥ) |
ܫܵܪܹܝܬܘܿܢ (šārētōn) |
ܫܵܪܝܼ (šārī) | |
f | ܫܵܪܝܵܢ (šāryān) |
ܫܵܪܝܵܬܝ (šāryāt) |
ܫܵܪܝܵܐ (šāryā) | |||||
imperative ܦܵܩܘܿܕ݂ܵܐ |
m | ܫܪܝܼ (šrī) |
ܫܪܲܘ (šraw) |
|||||
f | ܫܪܲܝ (šray) | |||||||
passive past ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܲܥܒ݂ܲܪ ܚܵܫܘܿܫܵܐ |
m | ܫܪܹܝܢ (šrēn) |
ܫܪܹܝܬ (šrēt) |
ܫܪܹܐ (šrē) |
ܫܪܹܝܚ (šrēḥ) |
ܫܪܹܝܬܘܿܢ (šrētōn) |
ܫܪܲܝ (šray) | |
f | ܫܸܪܝܲܢ (širyan) |
ܫܸܪܝܲܬܝ (širyat) |
ܫܸܪܝܵܐ (širyā) | |||||
Generated by {{Template:aii-conj-verb/G-weak-3i|ܫ|ܪ}} |
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܫ̰ܵܪܹܐ • (žārē) m or f (plural ܫ̰ܵܪ̈ܵܘܵܬܹܐ (žārāwātē))
- (slang) pitiable person
- Used to express sorrow, pity, sympathy, compassion or grief for someone else
- Synonym: ܡܸܣܟܹܝܢܵܐ (miskēnā)
- ܣܵܒ݂ܵܐ ܫ̰ܵܪܹܐ ܡܪܝܼܥܵܐ ܝܠܹܗ ܒܗ̇ܘ ܡܘܼܙܵܓ݂ܵܐ ― sāḇā žārē mrīˁā ìlēh b-awa muzzāḡā ― Poor Grandad is sick from this weather.
- ܡܲܪܝܲܡ ܫ̰ܵܪܹܐ ܛܘܼܠܸܩ ܠܵܗ̇ ܟܠܗܘܿܢ ܙܘܼܙ̈ܘܿܗ̇. ― maryam žārē ṭūliq lāh kullhōn zūzōh. ― Poor Mary lost all her money.
- ܫ̰ܵܪ̈ܵܘܵܬܹܐ ܫܒ݂ܘܿܩܘܼܢ ܠܗܘܿܢ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܙܥܘܿܪܹ̈ܐ! ― žārāwātē šḇōqūn lhōn yālē zˁōrē! ― Leave the poor children alone!
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܫ ܪ ܐ
- Assyrian Neo-Aramaic terms inherited from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic verbs
- Assyrian Neo-Aramaic intransitive verbs
- Assyrian Neo-Aramaic transitive verbs
- Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples
- Assyrian Neo-Aramaic nouns
- Assyrian Neo-Aramaic masculine nouns
- Assyrian Neo-Aramaic feminine nouns
- Assyrian Neo-Aramaic nouns with multiple genders
- Assyrian Neo-Aramaic slang