Jump to content

ܡܚܐ

From Wiktionary, the free dictionary

Assyrian Neo-Aramaic

[edit]

Etymology 1

[edit]
Root
ܡ ܚ ܐ (m ḥ ˀ)
1 term

From Aramaic מְחָא (məḥā).

Pronunciation

[edit]
  • (Standard) IPA(key): [mɑːxeː]

Verb

[edit]

ܡܵܚܹܐ (māḥē)

  1. to strike, beat, hit
    ܡܚܹܐ ܠܹܗ ܪܹܝܫܹܗ ܡܲܟܝܼܟ݂ܵܐܝܼܬ݂ ܒܓܘܼܕܵܐ.mḥē lēh rēšēh makīḵāˀīṯ b-guddā.He hit his head softly against the wall.
    ܠܸܒܝܼ ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ ܟܠ ܗܵܕܲܟ݂ ܩܸܘܝܵܐ.libī bimḥāyā ìwā kul hādaḵ qiwyā.My heart was beating so fast.
  2. to come into contact with, meet, hit (especially but not always in a rough manner) [with ܒ- (b-)]
    Synonym: ܩܵܐܸܬ݂ (qāˀiṯ)
    ܐܝܼܕ݂ܝܼ ܡܸܚܝܵܐ ܠܝܼ ܒܬܲܪܥܵܐīḏī miḥyā lī b-tarˁāI hit my hand on the door.
    ܐܝܼܕ݂ܵܬ݂ܲܢ̈ ܡܚܹܐ ܠܗܘܿܢ ܒܚܕ݂ܵܕ݂ܹܐīḏāṯan mḥē lhōn bḥḏāḏēOur hands came into contact together.
  3. to greet with the hands, shake hands
    Synonym: ܫܵܓ݂ܹܫ (šāḡēš)
  4. to smear, spread
    ܡܚܝܼ ܚܲܕ݇ܟ̰ܵܐ ܡܸܫܚܵܐ ܥܲܠ ܡܵܐܢܵܐ.mḥī ḥačā mišḥā ˁal mānā.Spread some oil on the plate.
    ܡܚܝܼ ܫܝܼܪܵܐ ܥܲܠ ܓܘܼܕܵܐ.mḥī šīrā ˁal guddā.Apply paint on the wall.
  5. to pierce, stab with a needle
    ܡܚܹܐ ܠܝܼ ܚܡܵܛܵܐ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ.mḥē lī ḥmāṭā ḥēnā.I got jabbed with another needle.
  6. to run a stop sign, traffic light, etc.
    Synonym: ܩܵܛܹܥ (qāṭēˁ)
  7. used to generally talk about the effects of the weather
    Synonyms: ܙܵܪܹܩ (zārēq, to shine), ܢܵܦܹܚ (nāpēḥ, to blow), ܥܲܠܥܸܠ (ˁalˁil, to storm), ܪܵܥܹܡ (rāˁēm, to thunder)
    ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܠܹܗ ܫܸܡܫܵܐbimḥāyā ìlēh šimšāThe sun is shining. (literally, “The sun is hitting.”)
    ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܠܹܗ ܦܵܘܚܵܐ.bimḥāyā ìlēh pāwḥā.The wind is blowing. (literally, “The wind is hitting.”)
    ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܠܹܗ ܥܲܠܥܵܠܵܐ.bimḥāyā ìlēh ˁalˁālā.It is storming. (literally, “The storm is hitting.”)
    ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܢܵܐ ܪ̈ܲܥܡܹܐ.bimḥāyā ìnā raˁmē.It is thundering. (literally, “The thunders are hitting.”)
  8. to infect, devastate, wound of an illness
    Synonym: ܡܛܲܦܹܐ (mṭappē)
    ܩܲܪܬ݂ܵܐ ܡܚܝܼܬ݂ܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܸܠܝܼ.qarṯā mḥīṯā ìlāh ilī.I caught a cold. (literally, “A cold infected me.”)
  9. to play (music, an instrument)
    Synonym: ܢܵܩܹܫ (nāqēš)
    ܐܲܝܕ݂ܵܐ ܙܸܡܘܿܪܬܵܐ ܡܵܚܲܚ ܒܦܝܵܢܘܿ؟ayḏā zimōrtā māḥaḥ b-pyānō?Which song shall we play on the piano?
  10. to swipe, scan
  11. (by extension) to ring a bell
    Synonym: ܙܲܢܓܸܪ (zangir)
  12. (by extension) to call on the phone
    Synonyms: ܡܲܚܒܸܪ (maḥbir), ܩܵܪܹܐ (qārē), ܙܲܢܓܸܪ (zangir), ܡܙܲܡܙܸܡ (mzamzim)
Conjugation
[edit]
Conjugation of ܡܵܚܹܐ
gerund ܡܚܵܝܵܐ (mḥāyā)
verbal noun ܡܚܵܝܵܐ (mḥāyā)
singular plural
passive participle m ܡܸܚܝܵܐ (miḥyā) ܡܸܚܝܹ̈ܐ (miḥyē)
f ܡܚܝܼܬ݂ܵܐ (mḥīṯā)
agent noun m ܡܵܚܘܿܝܵܐ (māḥōyā) ܡܵܚܘܿܝܹ̈ܐ (māḥōyē)
f ܡܵܚܘܿܝܬܵܐ (māḥōytā) ܡܵܚܘܿܝ̈ܵܬ݂ܵܐ (māḥōyāṯā)
instance noun ܡܚܵܝܬܵܐ (mḥāytā) ܡ̈ܚܵܝܵܬ݂ܵܐ (mḥāyāṯā)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܡܚܹܐ ܠܝܼ (mḥē lī) ܡܚܹܐ ܠܘܼܟ݂ (mḥē lūḵ) ܡܚܹܐ ܠܹܗ (mḥē lēh) ܡܚܹܐ ܠܲܢ (mḥē lan) ܡܚܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (mḥē lāwḵōn) ܡܚܹܐ ܠܗܘܿܢ (mḥē lhōn)
f ܡܚܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (mḥē lāḵ) ܡܚܹܐ ܠܵܗ̇ (mḥē lāh)
non-past m ܡܵܚܹܝܢ (māḥēn) ܡܵܚܹܝܬ (māḥēt) ܡܵܚܹܐ (māḥē) ܡܵܚܹܝܚ (māḥēḥ) ܡܵܚܹܝܬܘܿܢ (māḥētōn) ܡܵܚܝܼ (māḥī)
f ܡܵܚܝܵܢ (māḥyān) ܡܵܚܝܵܬܝ (māḥyāt) ܡܵܚܝܵܐ (māḥyā)
imperative m ܡܚܝܼ (mḥī) ܡܚܲܘ (mḥaw)
f ܡܚܲܝ (mḥay)
passive past m ܡܚܹܝܢ (mḥēn) ܡܚܹܝܬ (mḥēt) ܡܚܹܐ (mḥē) ܡܚܹܝܚ (mḥēḥ) ܡܚܹܝܬܘܿܢ (mḥētōn) ܡܚܲܝ (mḥay)
f ܡܸܚܝܲܢ (miḥyan) ܡܸܚܝܲܬܝ (miḥyat) ܡܸܚܝܵܐ (miḥyā)

Generated by {{Template:aii-conj/G-weak-3i|ܡ|ܚ}}

Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]
Root
ܚ ܝ ܐ (ḥ y ˀ)
6 terms

Causitive stem of the verb ܚܵܝܹܐ (ḥāyē, to live); compare Arabic أَحْيَا (ʔaḥyā) and Hebrew הֶחֱיָה (heḥeyá)

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ܡܲܚܹܐ (maḥḥē)

  1. (transitive) to animate, bring to life; to vivify, give life to, to quicken, vitalize
    ܒܸܢܝܵܢܹ̈ܐ ܪ̈ܲܒܹܐ ܚܲܕܬܹ̈ܐ ܟܹܐ ܡܲܚܝܼ ܠܗܘܿܢ ܥܵܠܘܿܠܹ̈ܐ.binyānē rabbē ḥadtē kē maḥī lhōn ˁālōlē.The great new buildings gives life to the streets.
    ܡܘܼܚܹܐ ܠܹܗ ܙܲܡܵܪܵܐ ܠܡܸܫܬܘܼܬ݂ܵܐmūḥē lēh zammārā l-mištūṯāThe singer enlived a party.
  2. (transitive) to keep alive; to let live, preserve
    ܐܵܬ݂ܘܿܪ̈ܵܝܹܐ ܟܹܐ ܡܲܚܝܼ ܠܸܫܵܢܗܘܿܢ ܘܡܲܪܕܘܼܬ݂ܗܘܿܢ.āṯōrāyē kē maḥī liššānhōn w-marduṯhōn.Assyrian keep their language and culture alive.
  3. (transitive) to raise from the dead, reanimate, resuscitate, revive, resurrect, restore, reinstitute
    ܡܘܼܚܹܐ ܠܲܢ ܗܵܠܹܝܢ ܥܝܵܕ݂ܹ̈ܐ ܘܕܘܼܒܵܪܹ̈ܐ.mūḥē lan hālēn ˁyāḏē w-dūbārē.We revived these practices and habits.
  4. (figurative, transitive, of land) to fertilize
    ܡܘܼܚܹܐ ܠܹܗ ܐܲܟܵܪܵܐ ܠܐܲܪܥܵܐ.mūḥē lēh akkārā l-arˁā.The farmer cultivated the land.
Conjugation
[edit]
Conjugation of ܡܲܚܹܐ
gerund ܡܲܚܘܿܝܹܐ (maḥōyē)
verbal noun -
singular plural
passive participle m ܡܘܼܚܝܵܐ (muḥyā) ܡܘܼܚܝܹ̈ܐ (muḥyē)
f ܡܘܼܚܲܝܬܵܐ (mūḥaytā)
agent noun m ܡܲܚܝܵܢܵܐ (maḥyānā) ܡܲܚܝܵܢܹ̈ܐ (maḥyānē)
f ܡܲܚܝܵܢܝܼܬ݂ܵܐ (maḥyānīṯā) ܡܲܚܝܵܢ̈ܝܵܬ݂ܵܐ (maḥyānyāṯā)
instance noun ܡܲܚܲܝܬܵܐ (maḥḥaytā) ܡܲܚܲܝ̈ܵܬ݂ܵܐ (maḥḥayāṯā)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܡܘܼܚܹܐ ܠܝܼ (mūḥē lī) ܡܘܼܚܹܐ ܠܘܼܟ݂ (mūḥē lūḵ) ܡܘܼܚܹܐ ܠܹܗ (mūḥē lēh) ܡܘܼܚܹܐ ܠܲܢ (mūḥē lan) ܡܘܼܚܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (mūḥē lāwḵōn) ܡܘܼܚܹܐ ܠܗܘܿܢ (mūḥē lhōn)
f ܡܘܼܚܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (mūḥē lāḵ) ܡܘܼܚܹܐ ܠܵܗ̇ (mūḥē lāh)
non-past m ܡܲܚܹܝܢ (maḥḥēn) ܡܲܚܹܝܬ (maḥḥēt) ܡܲܚܹܐ (maḥḥē) ܡܲܚܲܝܚ (maḥḥayḥ) ܡܲܚܝܼܬܘܿܢ (maḥītōn) ܡܲܚܝܼ (maḥī)
f ܡܲܚܝܵܢ (maḥyān) ܡܲܚܝܵܬܝ (maḥyāt) ܡܲܚܝܵܐ (maḥyā)
imperative m ܐܲܚܝܼ (aḥī) ܐܲܚܹܝܡܘܼܢ (aḥḥēmūn)
f ܐܲܚܹܐ (aḥḥē)
passive past m ܡܘܼܚܹܝܢ (mūḥēn) ܡܘܼܚܹܝܬ (mūḥēt) ܡܘܼܚܹܐ (mūḥē) ܡܘܼܚܹܝܚ (mūḥēḥ) ܡܘܼܚܹܝܬܘܿܢ (mūḥētōn) ܡܘܼܚܲܝ (mūḥay)
f ܡܘܼܚܝܲܢ (muḥyan) ܡܘܼܚܝܲܬܝ (muḥyat) ܡܘܼܚܝܵܐ (muḥyā)

Generated by {{Template:aii-conj/C-weak-2d-3i|ܚ}}

See also
[edit]