đánh
Appearance
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Vietic *taːɲʔ; cognate with Muong đénh. Related to Chinese 打 (MC taengX|tengX, “to hit, to strike”) (SV: đả).
Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɗajŋ̟˧˦]
- (Huế) IPA(key): [ʔɗɛɲ˦˧˥]
- (Saigon) IPA(key): [ʔɗan˦˥]
Audio (Hà Nội): (file)
Verb
[edit]- to strike, usually with one's palms or a weapon; to strike, to smack, to whack, to bash, to hit, to beat, to assault, etc.; compare gõ (“to hit with the side of the fist, with the knuckles, or with the fingertips”), đấm (“to punch”) and đá (“to kick”)
- Synonym: đập
- đánh đòn ― to give (one's child) a beating
- đánh trống thổi kèn ― (of a parade) to beat drums and blow trumpets
- (sports, board games, card games, gambling) to play a game that involves striking or slamming with one's hands or something you hold; compare đá (“to kick; to play a sport that involves kicking”)
- Synonym: chơi
- đánh cầu lông/bóng chuyền/bóng chày ― to play badminton/volleyball/baseball
- đánh/chơi cờ/bài ― to play a board game/cards
- đánh bạc ― to gamble
- (music) to play (a non-wind instrument); compare thổi (“to play/blow (a wind instrument)”)
- (rather colloquial) to type on a typewriter or computer keyboard
- đánh văn bản ― to type some text
- to rub continuously on the surface of something until it's clean or shiny
- đánh răng ― to brush one's teeth
- đánh bóng ― to rub until something becomes shiny; to polish up (reputation)
- đánh giày ― to polish shoes
- (fishing) to fish with a net or a trap; compare câu (“to fish with a rod”)
- đánh (bắt) cá/thuỷ sản/hải sản ― to fish fish/seafood
- (metallurgy) to mold a metal object into a specific shape
- (cooking) to mix some combination of food up
- (horticulture, somewhat dated) to transplant a piece of plant cutting
- Cây này mà đánh sang chỗ tôi thì đẹp phải biết.
- If only I could get a cut of this tree for myself, it would be simply fabulous!
- to fight with weapons
- đánh giặc ngoại xâm ― to do away with foreign invaders.
- to be erroneously deranked
- Chẳng biết sao mình lại bị đánh xuống giải ba nữa.
- I have no clue why my rank has somehow moved third.
- (clarification of this definition is needed) to conduct a move that's usually on purpose
- dùng mưu để đánh lạc hướng địch ― to take one's enemy for a ride by clever tricks.
- (colloquial) to enjoy oneself some eating and/or resting
- Làm xong đánh 2 bát cơm rồi đánh 1 giấc.
- After I'm done, I'm gonna demolish 2 rice bowls and then hit the hay for a power nap.
Derived terms
[edit]Categories:
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese terms with usage examples
- vi:Sports
- vi:Board games
- vi:Card games
- vi:Gambling
- vi:Musical instruments
- Vietnamese colloquialisms
- vi:Fishing
- vi:Metallurgy
- vi:Cooking
- vi:Horticulture
- Vietnamese dated terms