chàng
Appearance
Mandarin
[edit]Alternative forms
[edit]- chang — nonstandard
- ĉàŋ, ĉàng, chàŋ — very rare shorthand
Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 倡
- Hanyu Pinyin reading of 唱
- Hanyu Pinyin reading of 悵 / 怅
- Hanyu Pinyin reading of 昶
- Hanyu Pinyin reading of 暢 / 畅
- Hanyu Pinyin reading of 淌
- Hanyu Pinyin reading of 焻
- Hanyu Pinyin reading of 瑋 / 玮
- Hanyu Pinyin reading of 畼 / 𪽈
- Hanyu Pinyin reading of 誯
- Hanyu Pinyin reading of 韔 / 𮧴
- Hanyu Pinyin reading of 鬯
- Hanyu Pinyin reading of 瑒 / 玚
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕaːŋ˨˩]
- (Huế) IPA(key): [t͡ɕaːŋ˦˩]
- (Saigon) IPA(key): [caːŋ˨˩]
- Homophone: tràng
Etymology 1
[edit]Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 郎 (“young person”, SV: lang). The same development of the initial can also be seen with chạp and possibly also chuồng (if the latter were indeed an early Chinese loan according to Alves, 2018).
Noun
[edit]- (chiefly fiction, endearing) an admirable/lovable young/young adult man
- chàng hoàng tử ― a prince
- chuyện chàng Hậu Nghệ bắn hạ Mặt Trời ― the tale of Hou Yi, the man who shot down the Suns
- (humorous) anh chàng ― a lad; a dude
Derived terms
[edit]Derived terms
Pronoun
[edit]chàng
- (archaic, now literary, chiefly fiction, women's speech, endearing) you (referring to beloved man)
- c. 1800, Hồ Xuân Hương, Đánh cờ [A Game of Xiangqi]:
- 俍众妾胋陳濁
- Chàng với thiếp đêm khuya trằn trọc
- You and I, in the dead of night
- (narratology, literary, endearing) he/him, that admirable or lovable young man
- (literary, usually humorous, endearing) he/him, my male romantic partner
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit](classifier cái) chàng
Categories:
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with homophones
- Vietnamese terms derived from Chinese
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- vi:Fiction
- Vietnamese endearing terms
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese humorous terms
- Vietnamese pronouns
- Vietnamese terms with archaic senses
- Vietnamese literary terms
- Vietnamese women's speech terms
- Vietnamese terms with quotations
- vi:Narratology
- Vietnamese nouns classified by cái
- vi:Male
- vi:People
- vi:Tools
- Vietnamese second person pronouns
- Vietnamese third person pronouns
- Vietnamese personal pronouns