chuồng
Appearance
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Uncertain.
Baxter & Sagart (2014) proposes that this is borrowed from Old Chinese 籠 (OC *k.rˤoŋ), thus making it non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 籠 (SV: lung, lộng).
Alves (2018) proposes that chuồng and lồng are doublets and both are early regional loanwords from Chinese 籠 / 笼, yet he is uncertain about connection to Old Chinese 籠 (OC *k.rˤoŋ); as Old Chinese *kr- regularly yields Vietnamese ‹s-› instead (as in sức & sen). However, chuồng’s initial ‹ch-› might have resulted from another sound change which yields ‹ch-› of chàng & chạp.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit](classifier cái) chuồng • (重, 㮔, 𡈩, 𫭅, , 栫)
- an enclosure, usually a topless/ceilingless or room-sized one, for confining animals, especially domestic, livestock or zoo animals; compare buồng giam/xà lim (“prison cell”)
- chuồng chó/lợn/hổ ― a dog/pig/tiger enclosure
- chuồng gà ― a chicken coop or range
Derived terms
[edit]Categories:
- Vietnamese terms borrowed from Old Chinese
- Vietnamese terms derived from Old Chinese
- Vietnamese terms derived from Chinese
- Vietnamese terms borrowed from Chinese
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese nouns classified by cái
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms with usage examples