Wiktionary:Requested entries (Middle Low German)
Jump to navigation
Jump to search
Have an entry request? Add it to the list – but please:
- Consider creating a citations page with your evidence that the word exists instead of simply listing it here
- Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
- If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
- Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
- If the entry already exists, but seems incomplete or incorrect, do not add it here; add a request template to the entry itself to ask someone to fix the problem, e.g.
{{rfp}}
or{{rfe}}
for pronunciation or etymology respectively.- — Note also that such requests, like the information requested, belong on the base form of a word, not on inflected forms.
Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)
There are a few things you can do to help:
- Add glosses or brief definitions.
- Add the part of speech, preferably using a standardized template.
- If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
- Please indicate the gender(s) of nouns in languages that have them.
- For inflected languages, if you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
- For words in languages that don’t use Latin script but are listed here only in their romanized form, please add the correct form in the native script.
- Don’t delete words just because you don’t know them – it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
- Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.
Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries.
A
[edit]- abbedie (“abbey”)
- abbadisse (“abbess”)
- apenbar (adjective and used adverbial; is in Johannes Spangenbergius', at GB) - should mean apparent, apparently (German offenbar). Schiller's and Lübben's old dictionary has openbar (adj.) and openbare (adv.).
- an or ane (plural 'anen') - etymon of Norwegian ane
- anmoden or anmōden? - "To ask for, request", etymon of Norwegian anmode
- arkener - Possibly Low German
- acht, achte - etymon of Norwegian akt (“attention, respect”). Derived from *ahtu?
- ācht, āchte (“lawlessness”) (or is it achte?) - etymon of Norwegian akt (“lawlessness”)
- -achtig
- amber - see Estonian ämber
B
[edit]- betalen
- bockstaff/Bockstaff, dative singular and plural bockstauen/Bockstauen - letter. Because of the form "bockstauen" and "enen bockstaff" it looks like a weak neuter noun. Johannes Spangenbergius (GB) however seems to use it as a masculine: "de rechte Bockstaff" and "Vam Geiste un~ [~ above n] Bockstaue.".
Derived terms:- (De) Ludtbockstauen (also cited or mentioned as "Ludt Bockstauen", "lutbockstauen") - vowels
- (De) stummen bockstauen - consonants
- bōm (or bom, or is it bôm?) - where Norwegian Bokmål bom comes from
- badstove, bastove
- bilede, bilde, belede, belde - See *biliþī
- bestant
- bode
- bruk - etymon of Norwegian bruk (“use”)
- basūne, bassūne
- buddel - bottle, from French
- balke - etymon of Estonian palk (“log”)
- Berlyn - etymon of German Berlin
D
[edit]- danckbarcheit (ck and ch as ligature) - gratitude (Dankbarkeit)?
- dhope f - baptism (Taufe)?
- düsse - this (diese)?
- One of many variations. Mittelniederdeutsches Wörterbuch lists "desse, dēse, disse, dusse, dosse, dösse, düsse, dusses, dusset, dit (N.), düt, dut, dütte". Vox Sciurorum (talk) 15:01, 3 January 2021 (UTC)
- dusses, dusset, dit (N.), düt, dut, dütte look like neuter forms; maybe düt : dütte with a distinction of adjectival and substantival use?
- One of many variations. Mittelniederdeutsches Wörterbuch lists "desse, dēse, disse, dusse, dosse, dösse, düsse, dusses, dusset, dit (N.), düt, dut, dütte". Vox Sciurorum (talk) 15:01, 3 January 2021 (UTC)
- drūve
E
[edit]- ennen - them (dative), NHG ihnen? ([1], [2], [3], [4])
- Some other results which might indicate it's not so rare as Lasch's MLG grammar might imply, though they might be somewhat late (1450-1570): Ruhrrecht 1452 ("woe ennen wyttygh und kundigh sy"), Hagen 1513 ("mit ennen sey"), Osnabrück 1561 ("dat men van ennen ere bekentnisse"), Soest? ("In dusser wilkomme vengen de Soistischen einen reisener, und van ennen wort gevangen | ein erer guder mans, genant Bilderbecke.")
- esel
- emmer - see Estonian ämber
F
[edit]- fransch (“French”)
G
[edit]- gedoifft (also gedhoifft) - baptised (getauft)?
- gerāden
- glas - glass
- gelegenheit - etymon of German Gelegenheit
- gaffele - see Danish gaffel
H
[edit]- handel
- -heit, -hēt - from Old Saxon -hēd
- herberge
- hertôge - see Old Norse hertogi
- hopen - see Norwegian Bokmål håpe
- hamer (“hammer”) - etymon of Estonian haamer (“hammer”)
I
[edit]- icke (src: "Tu deme vierden/sosten/souenden male so clage icke, dat [...]" besides "Tu deme anderen/drudden/veften/achten/negende/teyden/elften/druteynden/vyrteiden male so clage ick, dat [...]") - alt form of ick (“I”), possibly used for emphasis?
J
[edit]K
[edit]- klint - (top of) a cliff?
- krīges - genitive of krîch?
- kôken, kâken
- klam
- kāne, kān - little rowing boat; little fishing boat
- kinke
- kerte - see Icelandic kerti
- kartise, kartse (“candle, torch”) - see Old Norse kerti
- klot - see Norwegian Bokmål klode
L
[edit]- lehen - etymon of Old Norse lén
- langes - etymon of Norwegian Bokmål langs
- legelichēt (“situation”) - etymon of Norwegian Bokmål leilighet
- legelik (“situated”), legenhēt (“situation, opportunity”), legen (“lying”) - see Norwegian Bokmål leilighet
M
[edit]- Misenschen: "..., an Misenschen crossen, Honoverschen unde an Byleveldeschen vor Bremere ..." (15th century, Hildesheim, from a Stadtrechnung)
- mōt (“mind?”)
- muffe - related to Low German muffen and muffe
- mâlen (“to paint”) - etymon of Old Swedish māla (“to paint”) and comes from *mēlijaną (“to mark, stain, paint”).
- mengäre - see Old Norse mangari
- mast - see Old Norse mastr
- mīmeren, mīmern - see Old Norse Mímir
- mȫgelîk - see Old Norse mǫguligr
O
[edit]- oversetten - translate?
P
[edit]- pappir - paper?
- pors, porse - gale?
- pris - price
- punct, punt
- *pȫldīk (“waste water pond, hole, pond of faeces, hole of faeces”). - see Estonian peldik (“toilet”)
- praten - see Dutch praten
R
[edit]- ruse
- rekenen
- ramese, remese or possibly rāmese - from Proto-Germanic *hramusō through Old Saxon
- rack - etymon of Estonian rakk (“parrel”)
- rekel - etymon of Dutch rekel (“male dog”)
- rat - etymon of Norwegian Bokmål ratt (“steering wheel”)
S
[edit]- schole - school?
- silben - should mean syllables
- sluten
- smak, smāke - descendants of Proto-German *smakkuz
- snacken
- spraicke - language (Sprache)?
- steil - steep
- Listed as an alternative form of stēl at http://www.koeblergerhard.de/mnd/mnd_s.html and I don't understand our normalization rules enough to decide which is our lemma form. Vox Sciurorum (talk) 09:59, 3 January 2021 (UTC)
- stat - place, city? Not sure if this is just 'stāt' or a different word. Norwegian "stad" (city) descends from this word.
- stāt - state, rank? Norwegian "stat" (state) stem from this word.
- stuwen - etymon of Norwegian (stue
- swīren (“whirl, swarm”)
- snīp (“throat disease in chickens”)
- stan - mentioned in vorstan
- Swêde - Swede or Sweden?
- slachten - to slaughter
- schickenisse (“formation, shape, arrangement”).
- schra
- spelt (“spelt”) - see Estonian peldik (“toilet”)
- stunde
- stunt
- schinke (“ham”)
- sticke - see Estonian tikk
- swāger - etymon of svoger
- sprāke - etymon of språk
- sump - etymon of Norwegian Bokmål sump
- schelm - see Old Norse skelmir
- soppe, suppe - see Swedish soppa
- spek - etymon of Norwegian Bokmål spekk
- schap - etymon of skap
- sonen - etymon of Norwegian Bokmål sone
- spreken - etymon of Estonian rääkima
- sêkhûs - etymon of Estonian seek
- schûven - see Danish skuffe
- sipolla, zipolle - etymon of Estonian sibul
- schale - see Estonian kaal
- schulken - etymon of Norwegian Bokmål skulke
- sminke, smēken - see German Schminke
- scherm - see Norwegian Bokmål skjerm
T
[edit]V
[edit]- vorsōne
- vorwandelen - borrowed into Danish and Norwegian as forvandle
- vaten
- vorsaken
- verdich
- vridach (“Friday”)
- velt
- vrouwe, vruwe - etymon of Estonian proua
- vastelavent - etymon of Estonian vastlad
W
[edit]- watte, watter - (said to be) rare inflected forms of wat when used adjectively.
- wordt (genitive wordes, plural wordt and wörde) - word. It's with umlaut in Johannes Spangenbergius' (e.g. "Desse unses leuen Preceptoris Philippi, wörde unde sententien [...]"), but as wort with plural word (worde) in A. Lasch's grammar.
- Köbler[5] has wōrt, adding at the end of the definition "Son.: langes ö". Vox Sciurorum (talk) 14:08, 3 March 2021 (UTC)
- Could be "Son. Sonstiges" as in his MHG dict. Sounds like regardless of spelling it should be /wȫrt/.