User:Christoffre
Wiktionary:Babel | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||
Search user languages or scripts |
Shortcuts
[edit]- Category:Swedish citations
- Category:Swedish alliterative compounds
- Wiktionary:Requested entries (Swedish)
- Category:Swedish requests for English equivalent term
- Category:Swedish terms spelled with ſ
- Category:Swedish terms spelled with :
- Category:Swedish terms spelled with ẞ
- Category:Swedish terms spelled with Æ
- Category:Swedish terms spelled with Œ
- Category:Swedish terms spelled with ◌ͤ
- Category:Swedish eggcorns
Toolbox
[edit]Letters and characters
[edit]- ẞ ſ
- Aͤ aͤ
- Oͤ oͤ
Basic Swedish entry
[edit]==Swedish== ===Alternative forms=== * {{alt|sv|||archaic}} ===Etymology=== {{inh|sv|gmq-osw||}}. {{com+|sv|||t1=|t2=}}. {{etydate|YYYY|ref={{R:svenska.se|SO}}}}. ===Noun=== {{sv-noun|c}} # #:{{ux|sv||}} #:{{syn|sv|}} ===References=== <references/> * {{R:svenska.se|SO}} * {{R:svenska.se|SAOB}}
Book quote
[edit]#* {{quote-book|1=sv|year=|author=|title=|page=|url=|text=|t=}}
Journal quote
[edit]#* {{quote-journal|1=sv|date=|author=|journal=|title=|trans-title=|page=|url=|text=|t=}}
Pronunciation
[edit]===Pronunciation=== * {{audio|sv|}}
First attested
[edit]Compound of verktyg (“tool”) + låda (“box”). [First attested in 1477.][1]
{{etydate|YYYY|ref={{R:svenska.se|SO}}}} ===References=== <references/>
Defdate
[edit]1. A storage case for tools. [since 1850]
{{defdate|since YYYY}}
Using same references
[edit]defdate
[edit]From old Swedish värktyghlada. [First attested in 1850.] [1]
1. A storage case for tools. [since 1850] [1]
2. A set of skills or know-how. [since 1997] [1]
{{etydate|YYYY|ref={{R:svenska.se|SAOB}}|refn=SAOB}} {{defdate|since YYYY|refn=SAOB}} {{defdate|since YYYY|refn=SAOB}} ===References=== <references/>
Other usages
[edit]<ref name="name of citation"> {{cite-journal|1=sv|date=|author=|journal=|title=|trans-title=|page=|url=|text=|t=}} </ref> <ref name="name of citation" />
Example
[edit]- The trick question sense originates from an incident during the 1957.[1]
- The boot sense; as this type were worn by the contestant mentioned above.[1]
* The trick question sense originates from an incident during the 1957.<ref name="Studio Ett">{{cite-journal|1=sv|date=13 January 2022 |journal=Studio Ett|publisher={{w|Sveriges Radio}}|title=Så gick det till när "slamkrypare" blev ett uttryck|trans-title=How "slamkrypare" became an expression.|titleurl=https://sverigesradio.se/artikel/sa-gick-det-till-nar-slamkrypare-blev-ett-uttryck}}</ref> * The boot sense; as this type were worn by the contestant mentioned above.<ref name="Studio Ett" />
Add references
[edit]A text in need of references.{{ref|{{R:svenska.se|SO}}}}{{ref|{{R:svenska.se|SAOB}}}} ===References=== <references/>
This noun needs an inflection-table template
[edit]====Declension==== {{rfinfl|sv|noun}}
Different UK and US spelling
[edit]1. unsocial hours (UK), shift differential (US)
(NOTE: Is currently being suggested for deletion.)
# {{l-UK-US|unsocial hours|shift differential}}
Genericized trademark
[edit]Genericized trademark of Bankomat®.
{{gentrade|sv}} of {{w|Bankomat AB|Bankomat®|lang=sv}}
Coinage
[edit]English Wikipedia link
[edit]{{coinage|sv|Anonym|in=1750|nat=Swedish|occ=worker}}
Swedish Wikipedia link
[edit]{{coinage|sv|Anonym|in=1750|nat=Swedish|occ=worker|w=sv:}}
Named after
[edit]Named after cardinal Jules Mazarin (1602–1661)
{{named-after|sv|occ=cardinal|wplink=Cardinal Mazarin|Jules Mazarin|born=1602|died=1661}}
Translations
[edit]====Translations==== {{trans-top|example}} * Swedish: {{t+|sv|exempel|n}} {{trans-bottom}}
Agent noun
[edit]# {{agent noun of|sv|}}
Alternative forms
[edit]===Alternative forms=== {{sense|Obsolete}} {{alt|sv|}}
obsolete typography of ställe
{{obs typ|sv|ställe}}
Categories
[edit]Category:Swedish terms spelled with ß
[[Category:Swedish terms spelled with ß]]
Category:Swedish terms spelled with :
[[Category:Swedish terms spelled with :]]
Category:Swedish terms spelled with ſt
[[Category:Swedish terms spelled with ſt]]
Category:Swedish terms spelled with ſ
[[Category:Swedish terms spelled with ſ]]
Category:Swedish alliterative compounds
Requests for English equivalent term
[edit]Category:Swedish requests for English equivalent term
# a container, typically made of glass or plastic and having a tapered neck, used primarily for holding liquids {{rfeq|??}}
(With ??=language code.)
Translations
[edit]====Translations==== {{trans-top|short description}} * Swedish: {{t+|sv|}} {{trans-bottom}}
To-do
[edit]Books or lists of interest
[edit]- Georgi Stiernhielmi Hercules (1658) page 42. List of old and rare words – http://runeberg.org/gshercules/0048.html
- Jacobus Petri Chronander Bele-Snack, Eller Een Ny Comœdia (1649). Words spelled with ß – https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/ChronanderJP/titlar/BeleSnack/sida/25/etext
- Page 45 have some timber and carpenter terms – https://www.raa.se/publicerat/9789172095922.pdf
Entries with partial quotes
[edit]- pantmaskin, 1982
- pantkvitto, 1984
Misc.
[edit]- malmgård – suburban estate
- medlemskort
- kundkort
- kundklubb
- bonuskort
- arma riddare
- falska riddare
- rika riddare
- bearnaisesås
- falsk bearnaisesås
- tabberas (citat emil)
- momangen
- omedelbums
- fabrikation
- grynost
- sälj inte skinnet förrän björnen är skjuten (alt form)
- bluffmakare
- lurendrejeri
- lurendrejare
- falskspel
- det som göms i snö kommer fram vid tö (everything hidden/all secrets will eventually become unhidden/known)
- ansikte (butik)
- blankvapen
- krossvapen
- kallhyra
- låt stå
- hovdessert
- långbyxor
- kortbyxa
- veckohandla
- storhandling
- storhandlare
- bot böter (colloquial sense; surcharge and control fee for bus and trains)
- IMY, integritetsskyddsmyndighet
- torsmånad, göjemånad, vårmånad, etc... https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Gammelnordiska_kalendern
- möp (fix ety template)
- herrgårdsstek
- slottsstek
- vinbärsgele
- röd vinbärsgele
- rödvinbärsgele
- irländsk julafton
- high school (Swedish for the American equivalent of gymnasium) https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/LindqvistE/titlar/V%C3%A4genTillJeriko/sida/183/etext?traff=w182_240&traffslut=w182_241&s_query=High%20school&s_from=0&s_to=29&s_text_filter=%7B%7D&s_word_form_only=true&s_lbworkid=lb675445&hit_index=0
- bukfylla - food only eaten to prevent hunger, prepared with little to no regard for nutritional value or flavour
- nit (expand etymology)
- rasrisk - risk of falling objects / risk of collapse (risk of falling apart - risk of falling debries)
- vitlökssmör (add alt forms)
- - — As connector for two or more compound words that start or ends with same word / indicate that two consecutive compound words ends with same word (e.g. el- och energiprogrammet / tv- och radioprofil / el- och vattenverk / sop- och återvinningsanläggning)... Use example template from pax
- pilutta — inkludera wikipedia-länk. Interjection? Verb? (childish) a tease
- uddevallare — syn of kaffegök https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Fr%C3%B6dingG/titlar/KlippAvHansSax/sida/156/etext
- gök – small amount of alcohol to ward against the powers of the cuckoo bird (See gök in SAOB for leads)
- undantagshus — hus för äldre föregående ägare, som får bo där under sin resterande livstid http://runeberg.org/nfcj/0524.html
- påskilja
- pantmaskin, pantautomat reverse vending machine
- returstation
- ID, Unsupported titles/ID:a
- DM, DM:a
- NPC, NPC:er
- UDC, UDC:er — user defined code — https://global.techradar.com/sv-se/news/iphone-16-kan-vara-iphonen-att-vanta-pa-enligt-nya-rykten
- åkerren
- överflödsförordning = sumptuary law
- nypåstigna (nyponstigen) (se nypon)
- grilljanne
- swingpjatt
- tablå-tv
- cv (declensions)
- CV (alt form)
- curriculum vitae (rare form)
- långtidsrestad (se svenskt uppslag)
- tiggarbrev begging letter
- bordsapotek
- husapotek
- hemapotek
- efterkorr förkort. av efterkorrigering subst. av efter korrigering
- grown-up point — (Wiktionary:Requested entries (Swedish)) Danish, Norwegian, possibly German
- financier
- kuvertbröd
- på öppen gata quotes
- deß – archaic, see LB and kilometer i timmen –Category:Terms spelled with ß by language
- kaßa
- till sjöß
- utomdeß
- adæqvat – adekvat
- wißte
- rubbet – the whole shebang
- fågel, fisk, mittemellan
- himla med ögonen – roll one's eyes
- bergstopp
- toppluva
- hjärtanskär
- sockerpyramid
- sockertåpp
- grynost
- gata (a lot of red derived terms)
- hjärta (a lot of red derived terms)
- vattenpost
- brandposthuvud
- Midgård
- energivapen (the use of the energy market as a weapon)
- r:dr — Quotes from Litteraturbanken.se
- vurm — add quote
- vårdböte
- vårdeld
- vårdrör
- idyll – add quotes
- altan
- foge-s Translation hub. See wikipedia for additional languages.
- sagogryn – tapiokapärlor?
- statsbil – https://www.nyteknik.se/elbilar/ar-det-dags-for-statsbilar-igen-7041256
- stadsbil
- ſtälle – Litteraturbanken.se
- ſköte – Litteraturbanken.se
- tvärſkurna – Litteraturbanken.se
- pittoreſk -"-
- ſtrömmen -"-
- framſtällde -"-
- ſtyrka -"-
- maj:ts – Litteraturbanken.se
- Maj:t, Maj:ts, maj:t
- näſt johan gabriel oxenstierna Ceremonial vid Drotning Christinas Torner-Spel den 9 Mars, 1650 (1776)
- älſte -"-
- oſs -"-
- J -"- =i? Ji? Vi? Ni?
- ſegrens -"-
- Maj:ter -"-
- ſkönaſte -"-
- IOP (“idéburet offentligt partnerskap”) – Vad är ett IOP?
- kalvdans (dessert from colostrum milk) see also ostkaka
- mistkanon — Mistkanonen var högljudd räddning i dimma och mörker
- Unsupported titles/ang:de – 1723 July 5, “1723 d. 5 Julii”, in Bondeståndets riksdagsprotokoll. 1, 1720-1727[1], pages 166–167:
- Sedan uplästes bem:te deputations betänckande öfwer Krigzrådets och Wadstena Krigsmanshusdirecteurens Nils Reuterholms memorial ang:de bem:te krigzmanshuushemmans försälliande till skatte; […]
- Then the deputation's concerns about the war council's and Wadstena warman almshouse director Nils Reuterholm's memorial were read out, concerning the sale of the warman's house for tax; […]
- toscapäron see toscakaka
- källing
- älling
- tiet ofrusen, utan tjäle i jorden
- släng a chef's towel
- cykelfart
- Add Defdate to ledamot AND add surface(?) etymologi plus quote to ledarmot.
- Add Defdate to påbröd.
- præsident (See quote under præsentera)
- sjölägenhet – An opportunity to transport goods to a specific destination by sea. (See A:son for 1784 quote)
- ſjölägenhet
- fuling – To intentionally ignore proper protocol in order for something to fit or work.
- Dödsorsaker och sjukdomsnamn - förr och nu at Demografisk Databas Södra Sverige – List of archaic names on diseases, with current Swedish and Latin terms
- tungel = sol och måne samt sken och ljus (från himmlakropp)
- Halland – Etymology (see Halland or Hovs Hallar or Laholmsbukten Wikipedia) From "the land beyond Hovs Hallar".
- pag. =s. Handbok i boktryckerikonsten för unga sättare (1853)
- aa anfört arbete (op. cit.? loc.cit.? https://frageladan.isof.se/visasvar.py?svar=26738
- a.a.anfört arbete (op. cit.? loc.cit.?
- f. och följande sida
- ff. och följande sidor https://frageladan.isof.se/visasvar.py?svar=26738
- bokreferat (“book report”)
- driftlarm
- on-line Dagens Nyheter1963-11-01 – möjliggör överföring av data on-line till maskinen via telenätet https://tidningar.kb.se/8224221/1963-11-01/edition/11166/part/1/page/19/?q=%22On-line%22&sort=asc (se även citat 1969 bankomat)
- allmänfarlig
- allmänfarlig ödeläggelse
- vaktmästare (olika obsoleta definitioner; t.ex. chef för vaktstyrka, bud, kypare, tjänare, dörrvakt)
- fortkomstledamot se fotbeklädnadspersedel
- chosefri
- arlaregn
- särlaregn
- krål → crawl doublet?
- tiodans – ballroom dancing
- brysselsteg
- baggböleri olovligt avverkad skog
- blada (verb) to put advertisement/attachments/folders inside a newspaper
- i-hallucination https://issuu.com/universityofgothenburg/docs/guj2-2023/s/23142750 – "Ett exempel som Simon Dobnik, professor i datalingvistik, tar upp är när man inte ens hinner skriva ”Vilken färg har ...?” innan man får svaret ”röd”. Det beror i så fall på att de flesta exempel som språkmodellen tränats på handlar om röda saker."
- Snikens Kulle A place in Gothenburg
- utplånad Quotation: https://www.svt.se/nyheter/lokalt/skane/sallsynt-orkide-uppgravd-och-utplanad-utanfor-trelleborg
- konvokation (“convocation”)
- IVPA, i väntan på ambulans
- mesyr (“measure”) SAOB = mått och steg
- manövervagn (“control car”)
- tvättpelare (“stack of washing machine and thumble dryer”)
- [Term?]
- [Term?]
- [Term?]
- [Term?]
- [Term?]