馬打
Jump to navigation
Jump to search
See also: 马打
Chinese
[edit]phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (馬打) | 馬 | 打 | |
simp. (马打) | 马 | 打 | |
alternative forms | 馬達/马达 |
Etymology
[edit]Borrowed from Malay mata-mata (“police”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): maa3 daa1 / maa5 daa1
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄚˇ ㄉㄚˇ
- Tongyong Pinyin: mǎdǎ
- Wade–Giles: ma3-ta3
- Yale: mǎ-dǎ
- Gwoyeu Romatzyh: maadaa
- Palladius: мада (mada)
- Sinological IPA (key): /mä²¹⁴⁻³⁵ tä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄚˇ ㄉㄚˊ
- Tongyong Pinyin: mǎdá
- Wade–Giles: ma3-ta2
- Yale: mǎ-dá
- Gwoyeu Romatzyh: maadar
- Palladius: мада (mada)
- Sinological IPA (key): /mä²¹⁴⁻²¹ tä³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: maa3 daa1 / maa5 daa1
- Yale: ma dā / máh dā
- Cantonese Pinyin: maa3 daa1 / maa5 daa1
- Guangdong Romanization: ma3 da1 / ma5 da1
- Sinological IPA (key): /maː³³ taː⁵⁵/, /maː¹³ taː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Singapore, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: má-tâ
- Tâi-lô: má-tâ
- Phofsit Daibuun: mafdaa
- IPA (Singapore): /ma⁴²⁻²⁴ ta²⁴/
- IPA (Xiamen): /mã⁵³⁻⁴⁴ ta²⁴/
- IPA (Penang): /ma⁴⁴⁵⁻³³ ta²³/
- (Hokkien: Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: mā-tà
- Tâi-lô: mā-tà
- Phofsit Daibuun: maxdax
- IPA (Penang): /ma²¹ ta²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: ma1 da6
- Pe̍h-ōe-jī-like: ma tă
- Sinological IPA (key): /ma³³⁻²³ ta³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Singapore, Penang)
Noun
[edit]馬打
- (Singapore, Malaysia, chiefly dialectal; dated in Xiamen Hokkien) police; police officer
- 馬打便招了你老弟去問問作作記錄好交差。 [MSC, trad.]
- From: 2010 September 6, 敦符国荣博士 (Tun Dr Foo Kok Yong), 黄明志老弟,你是可以的。
- Mǎdǎ biàn zhāo le nǐ lǎodì qù wènwèn zuòzuò jìlù hǎo jiāochāi. [Pinyin]
- So the police beckoned your younger brother for interrogation so that he could get a record to report on.
马打便招了你老弟去问问作作记录好交差。 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Thai: หมาต๋า (mǎa-dtǎa)
Categories:
- Chinese terms borrowed from Malay
- Chinese terms derived from Malay
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 馬
- Chinese terms spelled with 打
- Singapore Chinese
- Malaysian Chinese
- Chinese dialectal terms
- Chinese dated terms
- Xiamen Hokkien
- Hokkien terms with quotations
- Mandarin terms with quotations