綠衣
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]green | gown; clothes; to dress gown; clothes; to dress; to wear | ||
---|---|---|---|
trad. (綠衣) | 綠 | 衣 | |
simp. (绿衣) | 绿 | 衣 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄩˋ ㄧ
- Tongyong Pinyin: lyùyi
- Wade–Giles: lü4-i1
- Yale: lyù-yī
- Gwoyeu Romatzyh: liuhi
- Palladius: люйи (ljuji)
- Sinological IPA (key): /ly⁵¹ i⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: luk6 ji1
- Yale: luhk yī
- Cantonese Pinyin: luk9 ji1
- Guangdong Romanization: lug6 yi1
- Sinological IPA (key): /lʊk̚² jiː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]綠衣
- (historical, Hong Kong and overseas Cantonese, including American (–1980), Australia) policeman; (American (–1980) Cantonese) immigration official
- 1861 October 13 (辛酉九月初十日), 帖告, 恩開甯三邑公所
- 1907, James Dyer Ball, Cantonese Made Easy[1]:
- 2021, Myron Louie Lee, quoting Hazel Louie Lee, “Portland's Louie Chung (1876–1926)”, in Oregon Historical Quarterly (overall work in English), :
- " […] There, on the corner, that's where the luk yee [police] station was!"
- (please add an English translation of this quotation)
- 1999, Sarah Glasscock, Read-Aloud Plays: Immigration[2] (overall work in English):
- Once you convince the luk yi that you are my son and they let you into America, then you can go back to being who you really are.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2014, Gregory Jue, quoting Dr. Thomas Wu, “In Search of Ng Ping”, in Chinese America: History and Perspectives[3] (overall work in English):
- The law at that time was to bar Chinese from coming and if there's any way that they can bar Chinese they would do it. Liver fluke worm is one thing, alleged paper is another thing, and then people talk about luk yee. Well, what is luk yee? Those are the immigration officials that come to arrest Chinese and after the luk yee come, we don't see the Chinese person anymore. That's why we always call, "Luk yee! Luk yee!" It's not because of police department. It's the immigration officials that wears the green garments and come to arrest us. Those are the luk yee … Those are the disclosures we used when we were young.
- (please add an English translation of this quotation)
- postman
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- Lorraine Dong, Marlon K. Hom (1980) “Chinatown Chinese: The San Francisco Dialect”, in Amerasia[4]: “For instance, 綠衣/绿衣 (lǜyī) (CC) luhk-yi is a policeman in America, but to a person from Hong Kong or Taiwan, it would be a postman.”
- Frank Chin (1998) Bulletproof Buddhists and Other Essays[5]: “And luk yee for policeman is from Hong Kong because the police there wear green, right?”
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 綠
- Chinese terms spelled with 衣
- Chinese terms with historical senses
- Hong Kong Chinese
- Cantonese Chinese
- American (–1980) Chinese
- Australian Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Literary Chinese terms with usage examples
- Chinese terms with quotations
- zh:Occupations
- zh:People