Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+90C1, 郁
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-90C1

[U+90C0]
CJK Unified Ideographs
[U+90C2]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 163, +6, 9 strokes, cangjie input 大月弓中 (KBNL) or 難大月弓中 (XKBNL), four-corner 47227, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1270, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 39371
  • Dae Jaweon: page 1769, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3766, character 5
  • Unihan data for U+90C1

Chinese

[edit]
Wikipedia has an article on:
  • (Cantonese)

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qʷɯ) : phonetic (OC *ɢʷɯʔ) + semantic .

Etymology 1

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms 𨚼
𨟝 Used in 馥𨟝 <span class="mention

Pronunciation

[edit]

Note:
  • hiok - vernacular;
  • iok - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /y⁵¹/
Harbin /y⁵³/
Tianjin /y⁵³/
Jinan /y²¹/
Qingdao /y⁴²/
Zhengzhou /y³¹²/
Xi'an /y⁴⁴/
Xining /y²¹³/
Yinchuan /y¹³/
Lanzhou /y¹³/
Ürümqi /y²¹³/
Wuhan /iəu²¹³/
Chengdu /yo³¹/
/y³¹/
Guiyang /iu²¹/
Kunming /iu³¹/
Nanjing /ʐuʔ⁵/
Hefei /yəʔ⁵/
Jin Taiyuan /yəʔ²/
Pingyao /yʌʔ¹³/
Hohhot /yəʔ⁴³/
Wu Shanghai /ioʔ⁵/
/yɪʔ⁵/
Suzhou /ioʔ⁵/
Hangzhou /ʔyəʔ⁵/
Wenzhou /j̠ɤu²¹³/
Hui Shexian /iuʔ²¹/
Tunxi /y⁵/
Xiang Changsha /y²⁴/
Xiangtan /iəɯ²⁴/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /iut̚¹/
Taoyuan /vut̚²²/
Cantonese Guangzhou /jok̚⁵/
Nanning /juk̚⁵⁵/
Hong Kong /jok̚⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /hiɔk̚³²/
Fuzhou (Eastern Min) /øyʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /y²⁴/
Shantou (Teochew) /hiok̚²/
Haikou (Hainanese) /zok̚⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (4)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter 'juwk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɨuk̚/
Pan
Wuyun
/ʔiuk̚/
Shao
Rongfen
/ʔiuk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔuwk̚/
Li
Rong
/ʔiuk̚/
Wang
Li
/ĭuk̚/
Bernhard
Karlgren
/ʔi̯uk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yu
Expected
Cantonese
Reflex
juk1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ʔjuwk ›
Old
Chinese
/*qʷək/
English stately, elegant

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15615
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʷɯ/

Definitions

[edit]

  1. Used in 郁夷 (“name of an ancient county in modern-day Shaanxi province”).
  2. sweet-smelling; rich in aroma; fragrant
  3. Alternative form of (, adorned; elegant; ornate)
  4. Alternative form of (oriental bush berry)
  5. Alternative form of (warm)
  6. fruit which lacks a kernel or stone inside
  7. a surname
      ―  Dáfū  ―  Yu Dafu (Chinese writer)

Compounds

[edit]

Etymology 2

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“lush; luxuriant; exuberant; dense; thick; depressed; gloomy; moody; etc.”).
(This character is the simplified form of ).
Notes:

Etymology 3

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“(Cantonese) to move”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jinmeiyō kanji)

  1. culture, cultural progress
  2. fragrance, perfume

Readings

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
いく
Jinmeiyō
on'yomi

From Middle Chinese (MC 'juwk).

Pronunciation

[edit]

Affix

[edit]

(いく) (iku

  1. fragrant; sweet-smelling
  2. cultured; refined

Etymology 2

[edit]

Proper noun

[edit]

(かおる) (Kaoru

  1. a unisex given name

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(uk) (hangeul , revised uk, McCune–Reischauer uk, Yale wuk)

  1. sweet smelling
  2. rich in aroma

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: hóc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]