遠走高飛
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]far; distant; remote | to walk; to go; to move to walk; to go; to move; to leave |
to soar; to fly high; to escape to somewhere far away | ||
---|---|---|---|---|
trad. (遠走高飛) | 遠 | 走 | 高飛 | |
simp. (远走高飞) | 远 | 走 | 高飞 | |
Literally: “to run far away like a beast and fly high like a bird”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jyun5 zau2 gou1 fei1
- Hakka (Sixian, PFS): yén-chéu-kô-pî / yán-chéu-kô-pî
- Southern Min (Hokkien, POJ): oán-chó͘-ko-hui / oán-cháu-ko-hui
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩㄢˇ ㄗㄡˇ ㄍㄠ ㄈㄟ
- Tongyong Pinyin: yuǎnzǒugaofei
- Wade–Giles: yüan3-tsou3-kao1-fei1
- Yale: ywǎn-dzǒu-gāu-fēi
- Gwoyeu Romatzyh: yeuantzoougaufei
- Palladius: юаньцзоугаофэй (juanʹczougaofɛj)
- Sinological IPA (key): /ɥɛn²¹⁴⁻³⁵ t͡soʊ̯²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵⁵ feɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jyun5 zau2 gou1 fei1
- Yale: yúhn jáu gōu fēi
- Cantonese Pinyin: jyn5 dzau2 gou1 fei1
- Guangdong Romanization: yun5 zeo2 gou1 féi1
- Sinological IPA (key): /jyːn¹³ t͡sɐu̯³⁵ kou̯⁵⁵ fei̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yén-chéu-kô-pî
- Hakka Romanization System: ienˋ zeuˋ goˊ biˊ
- Hagfa Pinyim: yan3 zeu3 go1 bi1
- Sinological IPA: /i̯en³¹ t͡seu̯³¹ ko²⁴⁻¹¹ pi²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yán-chéu-kô-pî
- Hakka Romanization System: (r)ianˋ zeuˋ goˊ biˊ
- Hagfa Pinyim: yan3 zeu3 go1 bi1
- Sinological IPA: /(j)i̯an³¹ t͡seu̯³¹ ko²⁴⁻¹¹ pi²⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: oán-chó͘-ko-hui
- Tâi-lô: uán-tsóo-ko-hui
- Phofsit Daibuun: oafnzofkoi'huy
- IPA (Xiamen): /uan⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔ⁵³⁻⁴⁴ ko⁴⁴⁻²² hui⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: oán-cháu-ko-hui
- Tâi-lô: uán-tsáu-ko-hui
- Phofsit Daibuun: oafnzaw'koi'huy
- IPA (Kaohsiung): /uan⁴¹⁻⁴⁴ t͡sau⁴¹⁻⁴⁴ kɤ⁴⁴⁻³³ hui⁴⁴/
- IPA (Taipei): /uan⁵³⁻⁴⁴ t͡sau⁵³⁻⁴⁴ ko⁴⁴⁻³³ hui⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen)
Idiom
[edit]遠走高飛
- to leave somewhere for a very faraway place (in order to escape)
- 1989, Cui Jian (lyrics and music), “假行僧 [Fake Monk]”, in 新長征路上的搖滾 [Rock 'n' Roll on the New Long March], performed by Cui Jian:
- 要愛上我你就別怕後悔 總有一天我要遠走高飛 我不想留在一個地方 也不願有人跟隨 [MSC, trad.]
- Yào àishàng wǒ nǐ jiù biépà hòuhuǐ, Zǒng yǒu yītiān wǒ yào yuǎnzǒugāofēi, Wǒ bùxiǎng liú zài yīge dìfang, Yě bùyuàn yǒurén gēnsuí [Pinyin]
- Don't be afraid of being regretful if you fall in love with me / I'll leave here for very faraway places one fine day / I'm unwilling to stay at one place / I'm unwilling to be followed by anyone too
要爱上我你就别怕后悔 总有一天我要远走高飞 我不想留在一个地方 也不愿有人跟随 [MSC, simp.]
- 2011, Chan Ya-wen (lyrics and music), “欠情歌”, in 山伯英台[1], performed by Chan Ya-wen:
Synonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hakka idioms
- Hokkien idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hakka chengyu
- Hokkien chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 遠
- Chinese terms spelled with 走
- Chinese terms spelled with 高
- Chinese terms spelled with 飛
- Mandarin terms with usage examples
- Hokkien terms with usage examples