軟茈
Appearance
See also: 软茈
Chinese
[edit]soft; flexible | immature | ||
---|---|---|---|
trad. (軟茈) | 軟 | 茈 | |
simp. (软茈) | 软 | 茈 | |
alternative forms |
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): nńg-chiáⁿ / núi-chiáⁿ
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: nńg-chiáⁿ
- Tâi-lô: nńg-tsiánn
- Phofsit Daibuun: nngfcviar
- IPA (Kaohsiung): /nŋ̍⁴¹⁻⁴⁴ t͡siã⁴¹/
- IPA (Taipei): /nŋ̍⁵³⁻⁴⁴ t͡siã⁵³/
- (Hokkien: Yilan)
- Pe̍h-ōe-jī: núi-chiáⁿ
- Tâi-lô: nuí-tsiánn
- Phofsit Daibuun: nuycviar
- IPA (Yilan): /nuĩ⁵³⁻⁵⁵ t͡siã⁵³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Adjective
[edit]- (Hokkien) Alternative form of 軟汫 / 软汫 (“weak; feeble; delicate”)
- 信軟茈的人,恁著接納伊,呣是欲辯論所僥疑的。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 聖經(台語漢字本) [Holy Bible] , 羅馬書 14:1 [Romans 14:1]
- Sìn nńg-chiáⁿ ê lâng, lín tio̍h chiap-la̍p--i, m̄ sī beh piān-lūn só͘ giâu-gî--ê. [Pe̍h-ōe-jī]
- Accept him whose faith is weak, without passing judgment on disputable matters.
信软茈的人,恁著接纳伊,呣是欲辩论所侥疑的。 [Taiwanese Hokkien, simp.]- 展開雙跤大步大步行 從今後袂閣再軟茈 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 2016, 滅火器 [Fire EX.], 繼續向前行 [Keep on Going]
- tián-khui siang-kha tōa-pō͘ tōa-pō͘ kiâⁿ, chēng kim āu bōe koh chài nńg-chiáⁿ [Pe̍h-ōe-jī]
- Streching my legs and striding forward, I will never be weak from now on
展开双跤大步大步行 从今后袂阁再软茈 [Taiwanese Hokkien, simp.]