菩提薩埵
Appearance
See also: 菩提萨埵
Chinese
[edit]bodhi; bodhi tree | sentient beings, living things; bodhisattva | ||
---|---|---|---|
trad. (菩提薩埵) | 菩提 | 薩埵 | |
simp. (菩提萨埵) | 菩提 | 萨埵 |
Etymology
[edit]Borrowed from Sanskrit बोधिसत्त्व (bodhisattva, “enlightened existence”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄨˊ ㄊㄧˊ ㄙㄚˋ ㄉㄨㄛˇ
- Tongyong Pinyin: pútísàduǒ
- Wade–Giles: pʻu2-tʻi2-sa4-to3
- Yale: pú-tí-sà-dwǒ
- Gwoyeu Romatzyh: pwutyisahduoo
- Palladius: путисадо (putisado)
- Sinological IPA (key): /pʰu³⁵ tʰi³⁵ sä⁵¹ tu̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: bu dej sat twaX
Noun
[edit]菩提薩埵
- (Buddhism) bodhisattva
- 菩提薩埵依般若波羅蜜多故,心無罣礙。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 7th century, Xuanzang (translator), Prajnaparamita Heart Sutra;
Translation from: Red Pine (2008) The Platform Sutra: The Zen Teaching of Hui-Neng, Counterpoint Press, →ISBN, page 149. - Pútísàduǒ yī bōrě bōluómìduō gù, xīn wú guà'ài. [Pinyin]
- Bodhisattvas take refuge in Prajnaparamita, and their minds are without obstruction.
菩提萨埵依般若波罗蜜多故,心无罣碍。 [Classical Chinese, simp.]- From: 7th century, Xuanzang (translator), Prajnaparamita Heart Sutra;
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]Sino-Xenic (菩提薩埵):
- → Japanese: 菩提薩埵 (bodai-satta)
- → Korean: 보리살타(菩提薩埵) (borisalta)
- → Vietnamese: bồ đề tát đỏa (菩提薩埵)
See also
[edit]- 菩提 (pútí)
Japanese
[edit]Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
菩 | 提 | 薩 | 埵 |
ぼ Jinmeiyō |
だい Grade: 5 |
さち > さっ Jinmeiyō |
た Hyōgai |
kan'yōon | goon | kan'on |
Etymology
[edit]From Middle Chinese 菩提薩埵 (MC bu dej sat twaX), itself a transliteration of Sanskrit बोधिसत्त्व (bodhisattva, “enlightened existence”).[1]
Equivalent to 菩提 (bodai, “bodhi, enlightenment”) + 薩埵 (satta, “being”).
Noun
[edit]菩提薩埵 • (bodai-satta)
- (Buddhism) a bodhisattva
- 7th century, Heart Sutra (translation by Xuanzang)
- …無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無罣礙。無罣礙故。無有恐怖。
- …mu chi yaku mu toku, i mu shotoku ko. Bodai-satta, e hannya haramitta ko, shin mu keige, mu keige ko, mu u kufu.
- …there is no knowledge and attainment because there is nothing to attain. The Bodhisattva rests in the wisdom that has been perfected. Because his heart is free of attachments, he has no fear.[2]
- …無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無罣礙。無罣礙故。無有恐怖。
- Synonym: 菩薩 (bosatsu)
- 7th century, Heart Sutra (translation by Xuanzang)
See also
[edit]- 開士 (kaishi)
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Mark Hosak, Walter Luebeck (2006) The Big Book of Reiki Symbols: The Spiritual Transition of Symbols and Mantras of the Usui System of Natural Healing, illustrated edition, Lotus Press, →ISBN, page 304
Categories:
- Chinese terms borrowed from Sanskrit
- Chinese terms derived from Sanskrit
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Middle Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 菩
- Chinese terms spelled with 提
- Chinese terms spelled with 薩
- Chinese terms spelled with 埵
- zh:Buddhism
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese terms spelled with 菩 read as ぼ
- Japanese terms spelled with 提 read as だい
- Japanese terms spelled with 薩 read as さち
- Japanese terms spelled with 埵 read as た
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms borrowed from Sanskrit
- Japanese terms derived from Sanskrit
- Japanese compound terms
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 4 kanji
- ja:Buddhism
- Japanese terms with usage examples
- ja:Bodhisattvas