海牙認證
Appearance
Chinese
[edit]The Hague | |||
---|---|---|---|
trad. (海牙認證) | 海牙 | 認證 | |
simp. (海牙认证) | 海牙 | 认证 | |
Literally: “Hague authentication”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄞˇ ㄧㄚˊ ㄖㄣˋ ㄓㄥˋ
- Tongyong Pinyin: Hǎiyá rènjhèng
- Wade–Giles: Hai3-ya2 jên4-chêng4
- Yale: Hǎi-yá rèn-jèng
- Gwoyeu Romatzyh: Haeya rennjenq
- Palladius: Хайя жэньчжэн (Xajja žɛnʹčžɛn)
- Sinological IPA (key): /xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ jä³⁵ ʐən⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hoi2 ngaa4 jing6 zing3
- Yale: hói ngàh yihng jing
- Cantonese Pinyin: hoi2 ngaa4 jing6 dzing3
- Guangdong Romanization: hoi2 nga4 ying6 jing3
- Sinological IPA (key): /hɔːi̯³⁵ ŋaː²¹ jɪŋ²² t͡sɪŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]海牙認證
- (international law) apostille
- 2018 March 27, “海牙認證推出辦理進度查詢及網上認證服務”, in Legal Affairs Bureau, Macau[1]:
- 根據第40/2002號行政長官公告,法務局是澳門負責簽發海牙認證的權限部門,居民如需在《海牙公約》的締約國使用由澳門發出的公文件,可向法務局提出申請。 [MSC, trad.]
- Gēnjù dì 40/2002 hào xíngzhèngchángguān gōnggào, fǎwù jú shì àomén fùzé qiānfā hǎiyárènzhèng de quánxiàn bùmén, jūmín rú xū zài “hǎiyá gōngyuē” de dìyuē guó shǐyòng yóu àomén fāchū de gōng wénjiàn, kě xiàng fǎwù jú tíchū shēnqǐng. [Pinyin]
- According to Chief Executive Proclamation No. 40/2002, the Legal Affairs Bureau is designated as the issuing authority of apostilles. Should residents wish to use public documents issued by Macau in contracting states of the Apostille Convention, they may apply to the Legal Affairs Bureau.
根据第40/2002号行政长官公告,法务局是澳门负责签发海牙认证的权限部门,居民如需在《海牙公约》的缔约国使用由澳门发出的公文件,可向法务局提出申请。 [MSC, simp.]