新西蘭
Appearance
See also: 新西兰
Chinese
[edit]new; newly; meso- (chem.) | Zealand | ||
---|---|---|---|
trad. (新西蘭) | 新 | 西蘭 | |
simp. (新西兰) | 新 | 西兰 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): san1 sai1 laan4
- Hakka
- Eastern Min (BUC): Sĭng-să̤-làng
- Southern Min (Hokkien, POJ): Sin-se-lan / Sin-se-lân / Sin-si-lân
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1shin-shi-le
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄣ ㄒㄧ ㄌㄢˊ
- Tongyong Pinyin: Sinsilán
- Wade–Giles: Hsin1-hsi1-lan2
- Yale: Syīn-syī-lán
- Gwoyeu Romatzyh: Shinshilan
- Palladius: Синьсилань (Sinʹsilanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕin⁵⁵ ɕi⁵⁵ län³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: san1 sai1 laan4
- Yale: sān sāi làahn
- Cantonese Pinyin: san1 sai1 laan4
- Guangdong Romanization: sen1 sei1 lan4
- Sinological IPA (key): /sɐn⁵⁵ sɐi̯⁵⁵ laːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Sîn-sî-làn
- Hakka Romanization System: xinˊ xiˊ lanˇ
- Hagfa Pinyim: xin1 xi1 lan2
- Sinological IPA: /sin²⁴⁻¹¹ si²⁴ lan¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: Sĭng-să̤-làng
- Sinological IPA (key): /siŋ⁵⁵⁻²¹ (s-)nɛ⁵⁵ l̃aŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Sin-se-lan
- Tâi-lô: Sin-se-lan
- Phofsit Daibuun: sinselafn
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /sin⁴⁴⁻²² se⁴⁴⁻²² lan⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Philippines, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: Sin-se-lân
- Tâi-lô: Sin-se-lân
- Phofsit Daibuun: sinselaan
- IPA (Taipei): /sin⁴⁴⁻³³ se⁴⁴⁻³³ lan²⁴/
- IPA (Quanzhou, Philippines): /sin³³ se³³ lan²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /sin⁴⁴⁻³³ se⁴⁴⁻³³ lan²³/
- (Hokkien: Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: Sin-si-lân
- Tâi-lô: Sin-si-lân
- Phofsit Daibuun: sinsilaan
- IPA (Penang): /sin³³⁻²¹ si³³⁻²¹ lan²³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Wu
Etymology 1
[edit]Calque of English New Zealand. Attested as early as 1838, in the Eastern Western Monthly Magazine.
Proper noun
[edit]新西蘭
- (Mainland China, Hong Kong) New Zealand (a country and archipelago in Oceania, to the east of Australia)
- 1841, Elijah Coleman Bridgman, Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect, Macao: S.W. Williams, page 419:
- 1857, “地震火山論”, in Alexander Wylie, editor, 六合叢談 [Shanghae Serial], volume 6, page 2; republished 官板刪定本 edition, volume 6, 竪川三之橋, (Please provide a date or year), pages 2–3:
Synonyms
[edit]Dialectal synonyms of 新西蘭 (“New Zealand”) [map]
Etymology 2
[edit]Short for 新疆 (Xīnjiāng) + 西藏 (Xīzàng) + 蘭州/兰州 (Lánzhōu). Pun on Etymology 1.
Proper noun
[edit]新西蘭
- (Mainland China, military, slang) Xinjiang, Tibet and Lanzhou military region (in 2016 merged to form the Western Theater Command)
Japanese
[edit]Kanji in this term | ||
---|---|---|
新 | 西 | 蘭 |
にゅー Grade: 2 |
じー Grade: 2 |
らんど Jinmeiyō |
irregular |
Etymology
[edit]Borrowed from English New Zealand. The kanji are ateji (当て字), from Mandarin 新西蘭 / 新西兰 (Xīnxīlán).
Proper noun
[edit]新西蘭 • (Nyū Jīrando)
Korean
[edit]Hanja in this term | ||
---|---|---|
新 | 西 | 蘭 |
Proper noun
[edit]新西蘭 • (Sinseoran) (hangeul 신서란)
- (obsolete) hanja form? of 신서란 (“New Zealand”)
Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | ||
---|---|---|
新 | 西 | 蘭 |
Proper noun
[edit]新西蘭
- chữ Hán form of Tân Tây Lan (“New Zealand”).
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 新
- Chinese terms spelled with 西
- Chinese terms spelled with 蘭
- Chinese terms calqued from English
- Chinese terms derived from English
- Mainland China Chinese
- Hong Kong Chinese
- zh:New Zealand
- zh:Countries in Oceania
- zh:Countries
- zh:Islands
- Cantonese terms with quotations
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese short forms
- zh:Military
- Chinese slang
- Japanese terms spelled with 新
- Japanese terms spelled with 西
- Japanese terms spelled with 蘭
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms borrowed from English
- Japanese terms derived from English
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms derived from Mandarin
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 3 kanji
- Japanese obsolete forms
- Korean lemmas
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script
- Korean terms with obsolete senses
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán