悅
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]悅 (Kangxi radical 61, 心+7, 10 strokes, cangjie input 心金口山 (PCRU), four-corner 98016, composition ⿰忄兌)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 386, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 10629
- Dae Jaweon: page 718, character 26
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 4, page 2306, character 15
- Unihan data for U+6085
Chinese
[edit]trad. | 悅/悦 | |
---|---|---|
simp. | 悦 | |
alternative forms | 恱 說/说 兌/兑 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
毤 | *l̥ʰoːds |
蛻 | *l'oːds, *l̥ʰoːds, *hljods, *lod, *lod |
娧 | *l̥ʰoːds, *lod |
駾 | *l̥ʰoːds |
裞 | *l̥ʰoːds, *hljods |
兌 | *l'oːds |
綐 | *l'oːds |
銳 | *l'oːds, *lods |
帨 | *stʰods, *hljods |
稅 | *hljods |
說 | *hljods, *hljod, *lod |
涚 | *hljods |
䫄 | *rtʰoːd |
脫 | *l̥ʰoːd, *l'oːd |
侻 | *l̥ʰoːd |
挩 | *l̥ʰoːd, *l'oːd |
莌 | *l̥ʰoːd, *l'oːd |
梲 | *l̥ʰoːd, *ʔljod, *l̥ʰuːd |
鮵 | *l'oːd |
敓 | *l'oːd |
痥 | *l'oːd |
悅 | *lod, *lod |
閱 | *lod |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *lod, *lod) : semantic 忄 (“heart”) + phonetic 兌 (OC *l'oːds).
Often written as 說 in pre-Qin texts.
Etymology
[edit]STEDT compares it to Proto-Sino-Tibetan *g/s-lwat (“free; release; slip; dislocate”). Cognate with 愉 (OC *lo, “happy; pleased”), 說 (OC *hljods, “to speak; to explain”), 脫 (OC *l̥ʰoːd, *l'oːd, “to take off (clothes); to escape”), 偷 (OC *l̥ʰoː, “to steal”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jyut6
- Eastern Min (BUC): iŏk
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩㄝˋ
- Tongyong Pinyin: yuè
- Wade–Giles: yüeh4
- Yale: ywè
- Gwoyeu Romatzyh: yueh
- Palladius: юэ (jue)
- Sinological IPA (key): /ɥɛ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jyut6
- Yale: yuht
- Cantonese Pinyin: jyt9
- Guangdong Romanization: yud6
- Sinological IPA (key): /jyːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: iŏk
- Sinological IPA (key): /yoʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: iat
- Tâi-lô: iat
- Phofsit Daibuun: iad
- IPA (Quanzhou): /iɛt̚⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ia̍t
- Tâi-lô: ia̍t
- Phofsit Daibuun: iat
- IPA (Zhangzhou): /iɛt̚¹²¹/
- IPA (Xiamen): /iɛt̚⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: oa̍t
- Tâi-lô: ua̍t
- Phofsit Daibuun: oat
- IPA (Xiamen): /uat̚⁴/
- IPA (Zhangzhou): /uat̚¹²¹/
- IPA (Quanzhou): /uat̚²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
Note:
- iat/ia̍t - vernacular;
- oa̍t - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: ruag8 / ruêg8 / ruah8
- Pe̍h-ōe-jī-like: jua̍k / jue̍k / jua̍h
- Sinological IPA (key): /d͡zuak̚⁴/, /d͡zuek̚⁴/, /d͡zuaʔ⁴/
Note:
- ruag8 - Shantou;
- ruêg8 - Chaozhou;
- ruah8 - used in 相悅.
- Middle Chinese: ywet
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lot/
- (Zhengzhang): /*lod/
Definitions
[edit]悅
Compounds
[edit]- 不悅 / 不悦 (bùyuè)
- 兩情相悅 / 两情相悦 (liǎngqíngxiāngyuè)
- 取悅 / 取悦 (qǔyuè)
- 和容悅色 / 和容悦色
- 和悅 / 和悦 (héyuè)
- 和顏悅色 / 和颜悦色 (héyányuèsè)
- 喜悅 / 喜悦 (xǐyuè)
- 大悅 / 大悦
- 夷悅 / 夷悦 (yíyuè)
- 娛悅 / 娱悦 (yúyuè)
- 容悅 / 容悦
- 弔者大悅 / 吊者大悦
- 心怡神悅 / 心怡神悦
- 心悅誠服 / 心悦诚服 (xīnyuèchéngfú)
- 忻悅 / 忻悦 (xīnyuè)
- 忭悅 / 忭悦
- 怏怏不悅 / 怏怏不悦
- 怡悅 / 怡悦 (yíyuè)
- 怡情悅性 / 怡情悦性
- 怫然不悅 / 怫然不悦
- 怡然自悅 / 怡然自悦
- 怡顏悅色 / 怡颜悦色
- 悅人 / 悦人
- 悅心 / 悦心
- 悅心娛目 / 悦心娱目
- 悅懌 / 悦怿 (yuèyì)
- 悅服 / 悦服 (yuèfú)
- 悅樂 / 悦乐
- 悅澤 / 悦泽
- 悅目 / 悦目 (yuèmù)
- 悅目娛心 / 悦目娱心
- 悅耳 / 悦耳 (yuè'ěr)
- 悅色 / 悦色
- 悅豫 / 悦豫
- 悅近來遠 / 悦近来远
- 愉悅 / 愉悦 (yúyuè)
- 抃悅 / 抃悦
- 欣悅 / 欣悦 (xīnyuè)
- 歡悅 / 欢悦 (huānyuè)
- 清耳悅心 / 清耳悦心
- 爽心悅目 / 爽心悦目
- 神人共悅 / 神人共悦
- 禪悅 / 禅悦
- 賞心悅目 / 赏心悦目 (shǎngxīnyuèmù)
- 近悅遠來 / 近悦远来
Japanese
[edit]悦 | |
悅 |
Kanji
[edit]悅
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 悦)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Usage notes
[edit]This character lacks JIS support and is not used in Japan. 悦 (U+60A6) is used instead.
Korean
[edit]Hanja
[edit]悅 (eum 열 (yeol))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 悅
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading えつ
- Japanese kanji with kun reading よろこぶ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters