ခင်ဗျား
Jump to navigation
Jump to search
Burmese
[edit]Etymology
[edit]Contraction of သခင်ဘုရား (sa.hkangbhu.ra:, “master lord”).
Pronunciation
[edit]- Phonetic respellings: ခင်ဗျား, ခ'များ
- IPA(key): /kʰɪ̀ɴbjá/, /kʰəmjá/
- Romanization: MLCTS: hkangbya: • ALA-LC: khaṅʻbyāʺ • BGN/PCGN: hkinbya:/hkămya: • Okell: hkiñbyà/hkămyà
Pronoun
[edit]ခင်ဗျား • (hkangbya:)
- (men's speech) you (singular, polite, used by males)
Particle
[edit]ခင်ဗျား • (hkangbya:)
Usage notes
[edit]Put at the end of a sentence as a polite term of address to the listener. Used by males.
Synonyms
[edit]- နင် (nang) (addressed to someone younger than the speaker)
- မင်း (mang:) (addressing peers or subordinates)
- ရှင် (hrang) (singular, polite, used by females)
Derived terms
[edit]- ခင်ဗျာ့ (hkangbya.)
See also
[edit]Burmese personal pronouns
Burmese | Person | Level of speech |
Remarks |
---|---|---|---|
ငါ (nga) | First | Informal | used when speaking to one's equals or inferiors |
ကျွန်တော် (kywantau) | First | Formal | used by males |
ကျွန်မ (kywanma.) | First | Formal | used by females |
ကျွန်ုပ် | First | Informal | |
ကျုပ် (kyup) | First | Informal | |
နင် (nang) | Second | Informal | used when speaking to one's equals or inferiors |
မင်း (mang:) | Second | Informal | used when speaking to one's equals or inferiors |
ညည်း (nyany:) | Second | Informal | used by females when addressing another female of same age or one younger |
တော် (tau) | Second | Informal | used by females |
ခင်ဗျား (hkangbya:) | Second | Formal | used by males |
ရှင် (hrang) | Second | Formal | used by females |
သင် (sang), အသင် (a.sang) | Second | Formal | |
သူ (su) | Third | ||
သင်း (sang:) | Third | ||
ချင်း (hkyang:) | Third |
Further reading
[edit]- “ခင်ဗျား” in Myanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online at SEAlang.net.