ประชามติ
Jump to navigation
Jump to search
Thai
[edit]Etymology
[edit]From Sanskrit प्रजा (prajā, “mankind; people”) + मति (mati, “determination; resolution; view”); literally "people's resolution". Cognate with Khmer ប្រជាមតិ (prɑciə mĕəʼteʼ), Lao ປະຊາມະຕິ (pa sā ma ti).
Pronunciation
[edit]Orthographic | ประชามติ p r a d͡ʑ ā m t i | |
Phonemic | ปฺระ-ชา-มะ-ติ p ̥ r a – d͡ʑ ā – m a – t i | |
Romanization | Paiboon | bprà-chaa-má-dtì |
Royal Institute | pra-cha-ma-ti | |
(standard) IPA(key) | /pra˨˩.t͡ɕʰaː˧.ma˦˥.tiʔ˨˩/(R) |
Noun
[edit]ประชามติ • (bprà-chaa-má-dtì)
- (law) plebiscite; referendum.
- 1949, รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย (พุทธศักราช ๒๔๙๒):
- มาตรา ๑๗๖ บุคคลผู้มีสิทธิเลือกตั้งสมาชิกสภาผู้แทนย่อมมีสิทธิออกเสียงประชามติ หลักเกณฑ์และวิธีการออกเสียงประชามติให้เป็นไปตามกฎหมายว่าด้วยการนั้น
- mâat-dtraa nʉ̀ng rɔ́ɔi jèt-sìp hòk bùk-kon pûu mii sìt-tí lʉ̂ʉak-dtâng sà-maa-chík-sà-paa-pûu-tɛɛn yɔ̂ɔm mii sìt-tí ɔ̀ɔk-sǐiang bprà-chaa-má-dtì làk-geen lɛ́ wí-tii-gaan ɔ̀ɔk-sǐiang bprà-chaa-má-dtì hâi bpen-bpai dtaam gòt-mǎai wâa-dûai gaan nán
- Section 176 A person who has the right to vote in an election of members of the House of Representatives shall enjoy the right to vote in referendums. The rules and procedure for the conduct of referendums shall be as set forth in the laws concerned.
- 2007, รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย (พุทธศักราช ๒๕๕๐):
- 2014, Hillary Clinton, ชีวิตและทางเลือก, เนชั่นบุ๊คส์, →ISBN, page 317:
- ทางการเครมลินได้จัดการลงประชามติเพื่อการแยกตัวของไครเมียซึ่งประชาชนที่ไม่ได้พูดภาษารัสเซียต่างพากันคว่ำบาตร...ขณะที่สมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติได้ประณามการลงประชามติในช่วงปลายเดือนมีนาคมด้วยคะแนนเสียงท่วมท้น
- taang-gaan kreem-lin dâai jàt gaan-long bprà-chaa-má-dtì pʉ̂ʉa gaan-yɛ̂ɛk-dtuua kɔ̌ɔng krai-miia sʉ̂ng bprà-chaa-chon tîi mâi-dâai pûut paa-sǎa rát-siia dtàang paa gan kwâm-bàat...sà-mát-chaa-yài-hɛ̀ng-sà-hà-bprà-chaa-châat dâai bprà-naam gaan-long bprà-chaa-má-dtì nai chûuang bplaai dʉʉan mii-naa-kom dûai ká-nɛɛn-sǐiang tûuam-tón
- The Kremlin engineered a rump referendum for secession in Crimea that was largely boycotted by the non-Russian-speaking citizens. The UN General Assembly condemned the referendum in late March by an overwhelming margin.
- 2014, ประภัสสร เสวิกุล, ไชน่ามูน, นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 231:
- ลีกวนยูเห็นว่า การผนวกประเทศกับสหพันธรัฐที่ตั้งขึ้นมาใหม่จะเป็นหนทางให้หลุดพ้นจากอำนาจของอังกฤษ...ประชาชนถึงร้อยละ ๗๐ ลงประชามติให้ความสนับสนุน โดยมีเสียงคัดค้านบางส่วนจากฝ่ายที่นิยมคอมมิวนิสต์
- lii-guuan-yuu hěn wâa gaan-pà-nùuak bprà-têet gàp sà-hà-pan-tá-rát tîi dtâng kʉ̂n maa mài jà bpen hǒn-taang hâi lùt-pón jàak am-nâat kɔ̌ɔng ang-grìt...bprà-chaa-chon tʉ̌ng rɔ́ɔi-lá jèt-sìp long bprà-chaa-má-dtì hâi kwaam-sà-nàp-sà-nǔn dooi mii sǐiang kát-káan baang-sùuan jàak fàai tîi ní-yom kɔm-miu-nít
- Lee Kuan Yew considered the annexation of the country to the newly established federation as a way to liberate them from the authority of Britain... 70% of the people voted in favour of him in a referendum, whilst some Communist-minded people voted against the idea.
- 2016, รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย (ฉบับชั่วคราว) พุทธศักราช ๒๕๕๗ แก้ไขเพิ่มเติม (ฉบับที่ ๒) พุทธศักราช ๒๕๕๙:
- มาตรา ๓ ให้ยกเลิกความในวรรคสามของมาตรา ๓๙/๑ ของรัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย (ฉบับชั่วคราว) พุทธศักราช ๒๕๕๗...และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "เมื่อคณะกรรมการร่างรัฐธรรมนูญจัดทำร่างรัฐธรรมนูญเสร็จแล้ว ให้แจ้งคณะรัฐมนตรีและสภานิติบัญญัติแห่งชาติทราบ และให้คณะรัฐมนตรีแจ้งคณะกรรมการการเลือกตั้งทราบโดยเร็ว เพื่อดำเนินการจัดให้มีการออกเสียงประชามติตามมาตรานี้
- mâat-dtraa sǎam hâi yók-lə̂ək kwaam nai wák sǎam kɔ̌ɔng mâat-dtraa sǎam-sìp gâao táp nʉ̀ng kɔ̌ɔng rát-tà-tam-má-nuun hɛ̀ɛng râat-chá-aa-naa-jàk-tai (chà-bàp chûua-kraao) pút-tá-sàk-gà-ràat sɔ̌ɔng pan hâa rɔ́ɔi hâa-sìp jèt...lɛ́ hâi chái kwaam dtɔ̀ɔ-bpai-níi tɛɛn "mʉ̂ʉa ká-ná-gam-má-gaan râang rát-tà-tam-má-nuun jàt-tam râang rát-tà-tam-má-nuun sèt lɛ́ɛo hâi jɛ̂ɛng ká-ná-rát-tà-mon-dtrii lɛ́ sà-paa-ní-dtì-ban-yàt-hɛ̀ng-châat sâap lɛ́ hâi ká-ná-rát-tà-mon-dtrii jɛ̂ɛng ká-ná-gam-má-gaan-gaan-lʉ̂ʉak-dtâng sâap dooi-reo pʉ̂ʉa dam-nəən gaan jàt hâi mii gaan-ɔ̀ɔk-sǐiang bprà-chaa-má-dtì dtaam mâat-dtraa níi
- Section 3 The provision of paragraph 3 of section 39/1 of the Constitution of the Kingdom of Thailand (Interim), 2557 Buddhist Era,...shall be repealed and replaced by the following: "Upon completion of the constitution drafting, the Constituent Commission shall inform the Council of Ministers and the National Legislative Assembly thereof. And the Council of Ministers shall forthwith forward the information to the Election Commission, who shall then make arrangements for the conduct of a referendum in pursuance of the present section.
- 1949, รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย (พุทธศักราช ๒๔๙๒):