ถอยหลังเข้าคลอง
Jump to navigation
Jump to search
Thai
[edit]Etymology
[edit]From ถอย (tɔ̌i, “to move back; to step back”) + หลัง (lǎng, “back; backwards”) + เข้า (kâo, “in; into”) + คลอง (klɔɔng, “canal”); literally "to step back into the canal".
Pronunciation
[edit]Orthographic | ถอยหลังเข้าคลอง tʰ ɒ y h l ạ ŋ e kʰ ˆ ā g l ɒ ŋ | |
Phonemic {Short} | ถ็อย-หฺลัง-เค่า-คฺลอง tʰ ˘ ɒ y – h ̥ l ạ ŋ – e g ˋ ā – g ̥ l ɒ ŋ | |
Romanization | Paiboon | tɔ̌i-lǎng-kâo-klɔɔng |
Royal Institute | thoi-lang-khao-khlong | |
(standard) IPA(key) | /tʰɔj˩˩˦.laŋ˩˩˦.kʰaw˥˩.kʰlɔːŋ˧/(R) |
Verb
[edit]ถอยหลังเข้าคลอง • (tɔ̌i-lǎng-kâo-klɔɔng) (abstract noun การถอยหลังเข้าคลอง)
- (idiomatic) to retrogress; to regress; to retrograde.
- isranews (2018 September 5) “ซัดคลังถอยหลังเข้าคลอง ๑๖ ปี ยัน ปชช. ร่วมจ่ายผ่านระบบภาษีทางตรงอ้อมแล้ว”, in สำนักข่าวอิศรา[1] (in Thai), Bangkok: สำนักข่าวอิศรา, retrieved 2019-02-22
- กลุ่มคนรักหลักประกันสุขภาพกล่าวถึงแนวคิดของกระทรวงการคลังที่ต้องการลดภาระงบประมาณของประเทศด้วยการให้สิทธิหลักประกันสุขภาพถ้วนหน้า (บัตรทอง) เฉพาะผู้มีรายได้ไม่ถึงปีละ ๑ แสนบาท...เป็นแนวคิดที่ถอยหลังเข้าคลอง
- glùm kon rák làk-bprà-gan-sùk-kà-pâap glàao tʉ̌ng nɛɛo-kít kɔ̌ɔng grà-suuang gaan klang tîi dtɔ̂ng-gaan lót paa-rá ngóp-bprà-maan kɔ̌ɔng bprà-têet dûai gaan-hâi sìt-tí làk-bprà-gan-sùk-kà-pâap-tûuan-nâa · (bàt-tɔɔng) · chà-pɔ́ pûu mii raai-dâai mâi tʉ̌ng bpii lá · nʉ̀ng · sɛ̌ɛn bàat ... bpen nɛɛo-kít tîi tɔ̌i-lǎng-kâo-klɔɔng
- The Group of Health Insurance Lovers spoke about the idea of the finance ministry which seeks to reduce the expenditure burden of the nation by granting the rights of universal health insurance (gold card) to those having less than THB 100,000 income per year only...[, saying that it] is an idea which steps back into the canal.
- กลุ่มคนรักหลักประกันสุขภาพกล่าวถึงแนวคิดของกระทรวงการคลังที่ต้องการลดภาระงบประมาณของประเทศด้วยการให้สิทธิหลักประกันสุขภาพถ้วนหน้า (บัตรทอง) เฉพาะผู้มีรายได้ไม่ถึงปีละ ๑ แสนบาท...เป็นแนวคิดที่ถอยหลังเข้าคลอง
- Voice Online (2018 May 21) “๔ ปี คสช. ปฏิรูปสุขภาพถอยหลังเข้าคลอง”, in Voice[2] (in Thai), Bangkok: Voice TV, retrieved 2019-02-22
- ก่อนที่จะมีรัฐประหาร ระบบหลักประกันสุขภาพเน้นการมีส่วนร่วมของประชาชน...แต่พอเกิดรัฐประหาร เกิดข้อขัดแย้งที่มีความพยายามจะดึงระบบสุขภาพเข้าไปเป็นของบุคลากรในกระทรวงสาธารณสุขเท่านั้น อันนี้ผมคิดว่า เป็นเรื่องถอยหลังเข้าคลอง
- gɔ̀ɔn tîi jà mii rát-tà-bprà-hǎan · rá-bòp làk-bprà-gan-sùk-kà-pâap nén gaan-mii-sùuan-rûuam kɔ̌ɔng bprà-chaa-chon ... dtɛ̀ɛ pɔɔ gə̀ət rát-tà-bprà-hǎan · gə̀ət kɔ̂ɔ-kàt-yɛ́ɛng tîi mii kwaam-pá-yaa-yaam jà dʉng rá-bòp sùk-kà-pâap kâo bpai bpen kɔ̌ɔng bùk-ká-laa-gɔɔn nai grà-suuang sǎa-taa-rá-ná-sùk tâo-nán · an níi pǒm kít wâa · bpen rʉ̂ʉang tɔ̌i-lǎng-kâo-klɔɔng
- Before the coup took place, the health insurance system was focused on public participation... But after the coup happened, there has been a controversy which involves an attempt to pull the health system into the hands of the personnel of the health ministry only. Regarding this, I think that it is a moving-back-into-the-canal matter.
- ก่อนที่จะมีรัฐประหาร ระบบหลักประกันสุขภาพเน้นการมีส่วนร่วมของประชาชน...แต่พอเกิดรัฐประหาร เกิดข้อขัดแย้งที่มีความพยายามจะดึงระบบสุขภาพเข้าไปเป็นของบุคลากรในกระทรวงสาธารณสุขเท่านั้น อันนี้ผมคิดว่า เป็นเรื่องถอยหลังเข้าคลอง
- ชญา, ปาลญ์ (2015 December 30) “สมาคมนักข่าวฯ ยกปี ๕๘ เป็นปีแห่งความอึดอัด ถอยหลังเข้าคลอง ปมปฏิรูปสื่อ”, in news.mthai.com[3] (in Thai), Bangkok: MThai.com, retrieved 2019-02-22
- สมาคมนักข่าวยกปี ๕๘ เป็นปีแห่งความอึมครึม อึดอัด เผชิญหน้าสถานการณ์ถอยหลังเข้าคลองตามเส้นทางปฏิรูปสื่อ
- sà-maa-kom nák-kàao yók bpii · hâa bpɛ̀ɛt · bpen bpii hɛ̀ng kwaam-ʉm-krʉm · ʉ̀t-àt · pà-chəən-nâa sà-tǎa-ná-gaan tɔ̌i-lǎng-kâo-klɔɔng dtaam sên-taang bpà-dtì-rûup sʉ̀ʉ
- The Society of News Reporters labelled the year 2015 as a year of obscurity and uncomfortability[, in which everyone was] faced with a situation of stepping back into the canal along the road of media reforms.
- สมาคมนักข่าวยกปี ๕๘ เป็นปีแห่งความอึมครึม อึดอัด เผชิญหน้าสถานการณ์ถอยหลังเข้าคลองตามเส้นทางปฏิรูปสื่อ
- กรีนพีซ ประเทศไทย (2010 October 3) “ประเทศไทยกำลังก้าวหน้าไปสู่การพัฒนาที่ยั่งยืนหรือถอยหลังเข้าคลอง”, in Greenpeace Thailand[4] (in Thai), Bangkok, retrieved 2019-02-22
- ประเทศไทยกำลังก้าวหน้าไปสู่การพัฒนาที่ยั่งยืนหรือถอยหลังเข้าคลอง
- bprà-têet tai gam-lang gâao-nâa bpai sùu gaan-pát-tá-naa-tîi-yâng-yʉʉn rʉ̌ʉ tɔ̌i-lǎng-kâo-klɔɔng
- Is Thailand progressing to sustainable development or moving back into the canal?
- ประเทศไทยกำลังก้าวหน้าไปสู่การพัฒนาที่ยั่งยืนหรือถอยหลังเข้าคลอง
- ไรท, ไมเคิล (2007) โลกนี้มีอนาคตหรือ?[5] (in Thai), Bangkok: Matichon Public Company Limited, →ISBN, page 167
- นักคิดบางคนสิ้นหวังแล้วเห็นว่า โลกกำลังถอยหลังเข้าคลองกลับไปสู่ลัทธิฟาสซิสต์
- nák-kít baang kon sîn wǎng lɛ́ɛo hěn wâa · lôok gam-lang tɔ̌i-lǎng-kâo-klɔɔng glàp bpai sùu lát-tí fáat-sít
- Some thinkers had lost hope, seeing that the world was moving back into the canal [by] returning to the cult of Fascism.
- นักคิดบางคนสิ้นหวังแล้วเห็นว่า โลกกำลังถอยหลังเข้าคลองกลับไปสู่ลัทธิฟาสซิสต์
- ดท (2005 February 1) “การเมืองถอยหลังเข้าคลอง โฆษก ปชป. แฉสารพัดวิชามารพรรคการเมืองใหญ่”, in อาร์วายทีไนน์[6] (in Thai), Bangkok: InfoQuest Limited, retrieved 2019-02-22
- สิ่งที่เกิดขึ้นเป็นความพยายามดำเนินการทางการเมืองที่ทำให้ระบบการเมืองไทยถอยหลังเข้าคลอง
- sìng tîi gə̀ət kʉ̂n bpen kwaam-pá-yaa-yaam dam-nəən gaan taang gaan-mʉʉang tîi tam hâi rá-bòp gaan-mʉʉang tai tɔ̌i-lǎng-kâo-klɔɔng
- The things which had happened were the attempts to carry out political activities which caused the Thai political system to step back into the canal.
- สิ่งที่เกิดขึ้นเป็นความพยายามดำเนินการทางการเมืองที่ทำให้ระบบการเมืองไทยถอยหลังเข้าคลอง
- isranews (2018 September 5) “ซัดคลังถอยหลังเข้าคลอง ๑๖ ปี ยัน ปชช. ร่วมจ่ายผ่านระบบภาษีทางตรงอ้อมแล้ว”, in สำนักข่าวอิศรา[1] (in Thai), Bangkok: สำนักข่าวอิศรา, retrieved 2019-02-22