صار
Appearance
See also: ضار
Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]صَارَ • (ṣāra) I (non-past يَصِيرُ (yaṣīru), verbal noun صَيْر (ṣayr) or صَيْرُورَة (ṣayrūra) or مَصِير (maṣīr))
- (copulative) to become
- Synonyms: see Thesaurus:صار
Conjugation
[edit]verbal noun الْمَصْدَر |
صَيْر, صَيْرُورَة, مَصِير ṣayr, ṣayrūra, maṣīr | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
صَائِر ṣāʔir | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مَصِير maṣīr | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | صِرْتُ ṣirtu |
صِرْتَ ṣirta |
صَارَ ṣāra |
صِرْتُمَا ṣirtumā |
صَارَا ṣārā |
صِرْنَا ṣirnā |
صِرْتُمْ ṣirtum |
صَارُوا ṣārū | |||
f | صِرْتِ ṣirti |
صَارَتْ ṣārat |
صَارَتَا ṣāratā |
صِرْتُنَّ ṣirtunna |
صِرْنَ ṣirna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَصِيرُ ʔaṣīru |
تَصِيرُ taṣīru |
يَصِيرُ yaṣīru |
تَصِيرَانِ taṣīrāni |
يَصِيرَانِ yaṣīrāni |
نَصِيرُ naṣīru |
تَصِيرُونَ taṣīrūna |
يَصِيرُونَ yaṣīrūna | |||
f | تَصِيرِينَ taṣīrīna |
تَصِيرُ taṣīru |
تَصِيرَانِ taṣīrāni |
تَصِرْنَ taṣirna |
يَصِرْنَ yaṣirna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَصِيرَ ʔaṣīra |
تَصِيرَ taṣīra |
يَصِيرَ yaṣīra |
تَصِيرَا taṣīrā |
يَصِيرَا yaṣīrā |
نَصِيرَ naṣīra |
تَصِيرُوا taṣīrū |
يَصِيرُوا yaṣīrū | |||
f | تَصِيرِي taṣīrī |
تَصِيرَ taṣīra |
تَصِيرَا taṣīrā |
تَصِرْنَ taṣirna |
يَصِرْنَ yaṣirna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَصِرْ ʔaṣir |
تَصِرْ taṣir |
يَصِرْ yaṣir |
تَصِيرَا taṣīrā |
يَصِيرَا yaṣīrā |
نَصِرْ naṣir |
تَصِيرُوا taṣīrū |
يَصِيرُوا yaṣīrū | |||
f | تَصِيرِي taṣīrī |
تَصِرْ taṣir |
تَصِيرَا taṣīrā |
تَصِرْنَ taṣirna |
يَصِرْنَ yaṣirna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | صِرْ ṣir |
صِيرَا ṣīrā |
صِيرُوا ṣīrū |
||||||||
f | صِيرِي ṣīrī |
صِرْنَ ṣirna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | — | — | صِيرَ ṣīra |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | — | — | يُصَارُ yuṣāru |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | — | — | يُصَارَ yuṣāra |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | — | — | يُصَرْ yuṣar |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — |
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]صَارَ • (ṣāra) I (non-past يَصُورُ (yaṣūru), verbal noun صَوْر (ṣawr))
- to make, to incline or bend towards a shape
- 609–632 CE, Qur'an, 2:260:
- […] قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِنَ ٱلطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ ٱجْعَلْ عَلَى كُلِّ جَبَلٍ مِنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ٱدْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا […]
- […] qāla faḵuḏ ʔarbaʕatan mina ṭ-ṭayri faṣurhunna ʔilayka ṯumma jʕal ʕalā kulli jabalin minhunna juzʔan ṯumma dʕuhunna yaʔtīnaka saʕyan […]
- Take four of the birds and make them incline unto thee, then place a part of them on any hill, then hote them, they will come to thee in haste.
- a. 1348, aḏ-Ḏahabī, تاريخ الإسلام [History of Islam][1]:
- فتح بن سعيد الموصلي. أبو نصر الزاهد، أحد سادات مشايخ الصوفية.
له أحوال ومقامات. يقال إنه كان يتقوت بفلس نخالة.
وورد أنه رأى صبيين، مع ذا كسرةٌ عليها كامخ، ومع الآخر كسرةٌ عليها عسل. فقال صاحب الكامخ: أطعمني من عسلك.
قال: إن صرت لي كلباً أطعمتك.
قال: نعم.
فجعل في عنقه حبلاً وقال: انبح.
قال فتح: لو قنعت بكامخك ما صرت له كلباً. ثم قال: هكذا الدنيا.- Fatḥ ibn Saʿīd al Mawṣilīy [d. 835]. Abū Naṣr az-Zāhid, one of the gentlemen of the Sufi sheykhs.
He had years and standing. It is said he nourished himself by pennyworth bran.
It happened that he saw two youngsters, one had a scrap of kāmiḵ, the other a scrap of honey.
And the holder of the kāmiḵ said: Give me your honey to taste.
If you make me a dog it’s your food.
He said: Okay.
And he put a rope onto his neck and said: Bark!
Fatḥ said: If you had contented yourself with your kāmiḵ you wouldn’t have become a dog for it. Then he said: Such is the world.
- Fatḥ ibn Saʿīd al Mawṣilīy [d. 835]. Abū Naṣr az-Zāhid, one of the gentlemen of the Sufi sheykhs.
Conjugation
[edit] Conjugation of صَارَ (I, hollow, a ~ u, full passive, verbal noun صَوْر)
verbal noun الْمَصْدَر |
صَوْر ṣawr | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
صَائِر ṣāʔir | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مَصُور maṣūr | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | صُرْتُ ṣurtu |
صُرْتَ ṣurta |
صَارَ ṣāra |
صُرْتُمَا ṣurtumā |
صَارَا ṣārā |
صُرْنَا ṣurnā |
صُرْتُمْ ṣurtum |
صَارُوا ṣārū | |||
f | صُرْتِ ṣurti |
صَارَتْ ṣārat |
صَارَتَا ṣāratā |
صُرْتُنَّ ṣurtunna |
صُرْنَ ṣurna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَصُورُ ʔaṣūru |
تَصُورُ taṣūru |
يَصُورُ yaṣūru |
تَصُورَانِ taṣūrāni |
يَصُورَانِ yaṣūrāni |
نَصُورُ naṣūru |
تَصُورُونَ taṣūrūna |
يَصُورُونَ yaṣūrūna | |||
f | تَصُورِينَ taṣūrīna |
تَصُورُ taṣūru |
تَصُورَانِ taṣūrāni |
تَصُرْنَ taṣurna |
يَصُرْنَ yaṣurna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَصُورَ ʔaṣūra |
تَصُورَ taṣūra |
يَصُورَ yaṣūra |
تَصُورَا taṣūrā |
يَصُورَا yaṣūrā |
نَصُورَ naṣūra |
تَصُورُوا taṣūrū |
يَصُورُوا yaṣūrū | |||
f | تَصُورِي taṣūrī |
تَصُورَ taṣūra |
تَصُورَا taṣūrā |
تَصُرْنَ taṣurna |
يَصُرْنَ yaṣurna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَصُرْ ʔaṣur |
تَصُرْ taṣur |
يَصُرْ yaṣur |
تَصُورَا taṣūrā |
يَصُورَا yaṣūrā |
نَصُرْ naṣur |
تَصُورُوا taṣūrū |
يَصُورُوا yaṣūrū | |||
f | تَصُورِي taṣūrī |
تَصُرْ taṣur |
تَصُورَا taṣūrā |
تَصُرْنَ taṣurna |
يَصُرْنَ yaṣurna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | صُرْ ṣur |
صُورَا ṣūrā |
صُورُوا ṣūrū |
||||||||
f | صُورِي ṣūrī |
صُرْنَ ṣurna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | صِرْتُ ṣirtu |
صِرْتَ ṣirta |
صِيرَ ṣīra |
صِرْتُمَا ṣirtumā |
صِيرَا ṣīrā |
صِرْنَا ṣirnā |
صِرْتُمْ ṣirtum |
صِيرُوا ṣīrū | |||
f | صِرْتِ ṣirti |
صِيرَتْ ṣīrat |
صِيرَتَا ṣīratā |
صِرْتُنَّ ṣirtunna |
صِرْنَ ṣirna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُصَارُ ʔuṣāru |
تُصَارُ tuṣāru |
يُصَارُ yuṣāru |
تُصَارَانِ tuṣārāni |
يُصَارَانِ yuṣārāni |
نُصَارُ nuṣāru |
تُصَارُونَ tuṣārūna |
يُصَارُونَ yuṣārūna | |||
f | تُصَارِينَ tuṣārīna |
تُصَارُ tuṣāru |
تُصَارَانِ tuṣārāni |
تُصَرْنَ tuṣarna |
يُصَرْنَ yuṣarna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُصَارَ ʔuṣāra |
تُصَارَ tuṣāra |
يُصَارَ yuṣāra |
تُصَارَا tuṣārā |
يُصَارَا yuṣārā |
نُصَارَ nuṣāra |
تُصَارُوا tuṣārū |
يُصَارُوا yuṣārū | |||
f | تُصَارِي tuṣārī |
تُصَارَ tuṣāra |
تُصَارَا tuṣārā |
تُصَرْنَ tuṣarna |
يُصَرْنَ yuṣarna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُصَرْ ʔuṣar |
تُصَرْ tuṣar |
يُصَرْ yuṣar |
تُصَارَا tuṣārā |
يُصَارَا yuṣārā |
نُصَرْ nuṣar |
تُصَارُوا tuṣārū |
يُصَارُوا yuṣārū | |||
f | تُصَارِي tuṣārī |
تُصَرْ tuṣar |
تُصَارَا tuṣārā |
تُصَرْنَ tuṣarna |
يُصَرْنَ yuṣarna |
North Levantine Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]صار • (ṣār) (non-past يصير (yṣīr))
- to happen
- (copulative) to become
- (auxiliary, by extension) to come to
- كنت إكره هالأكلة بس صايرة بحبها
- kint ʾikrah hal-ʾakle bas ṣāyra bḥibba
- I used to hate this dish, but I've come to like it
- (auxiliary) to start (as a habit)
- بدي صير إتعود عالفيقة بكير الصبح
- baddi ṣīr ʾitʿawwad ʿa l-fayʾa bakkīr ṣ-ṣibḥ
- I've got to start getting used to waking up early in the morning
- (auxiliary) Governs an active participle, indicating that the action began in the past and continues into the present
- صرت آكل شي ميت حبّة لوز
- ṣirt ʾākil šī mīt ḥabbit lōz
- I've eaten like a hundred almonds
Usage notes
[edit]- Like other copulative verbs, صَار is allowed to follow its predicate.
Etymology 2
[edit]Fused from صَار (ṣār) + إِلـ (ʔil-, “belonging to”), where the latter can be used idiomatically in the meaning “(of time) passing relative to”. For the ultimate fusing-together, where the once-freestanding إلـ (ʔil-) adopted the shape of ـلـ (-l-, dative suffix), compare the development of بَعدِلّـ (baʕdill-, “(of time) remaining for”).
Adverb
[edit]صار • (ṣar, ṣār)
- (false verb) Used with ـلـ (-l-) and a past duration of time to refer to something that has been happening over this duration of time
- صرلك سنين بتحبها ― ṣar-lak snīn bitḥibba. ― You’ve loved her for years.
- صرلي تلات تيام ما شفته
- ṣar-li tlāt tiyyām mā šifto.
- I haven’t seen him in three days.
- صرلن صحبة من الصف التاني
- ṣar-lun ṣuḥbe min ṣ-ṣaff t-tāni.
- They’ve been friends since second grade.
Usage notes
[edit]- Sentences with ṣar-l- tend to have some adverbial of time in them. As can be seen from the examples, the construction can be followed by either a verbal or a nominal sentence.
Derived terms
[edit]South Levantine Arabic
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]صار • (ṣār) I (present بصير (biṣīr), active participle صاير (ṣāyer))
Conjugation
[edit]singular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past | m | صرت (ṣirt) | صرت (ṣirt) | صار (ṣār) | صرنا (ṣirna) | صرتو (ṣirtu) | صارو (ṣāru) | |
f | صرتي (ṣirti) | صارت (ṣārat) | ||||||
present | m | بصير (baṣīr) | بتصير (bitṣīr) | بصير (biṣīr) | منصير (minṣīr) | بتصيرو (bitṣīru) | بصيرو (biṣīru) | |
f | بتصيري (bitṣīri) | بتصير (bitṣīr) | ||||||
subjunctive | m | اصير (aṣīr) | تصير (tṣīr) | يصير (yṣīr) | نصير (nṣīr) | تصيرو (tṣīru) | يصيرو (yṣīru) | |
f | تصيري (tṣīri) | تصير (tṣīr) | ||||||
imperative | m | صير (ṣīr) | صيرو (ṣīru) | |||||
f | صيري (ṣīri) |
Categories:
- Arabic terms belonging to the root ص ي ر
- Arabic lemmas
- Arabic verbs
- Arabic copulative verbs
- Arabic form-I verbs
- Arabic hollow form-I verbs
- Arabic form-I verbs with ي as second radical
- Arabic form-I verbs with past vowel a and non-past vowel i
- Arabic verbs with impersonal passive
- Arabic terms belonging to the root ص و ر
- Arabic terms with quotations
- Arabic form-I verbs with و as second radical
- Arabic form-I verbs with past vowel a and non-past vowel u
- Arabic verbs with full passive
- North Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- North Levantine Arabic terms derived from Arabic
- North Levantine Arabic lemmas
- North Levantine Arabic verbs
- North Levantine Arabic copulative verbs
- North Levantine Arabic auxiliary verbs
- North Levantine Arabic terms with usage examples
- North Levantine Arabic compound terms
- North Levantine Arabic adverbs
- South Levantine Arabic terms belonging to the root ص ي ر
- South Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- South Levantine Arabic terms derived from Arabic
- South Levantine Arabic terms with IPA pronunciation
- South Levantine Arabic terms with audio pronunciation
- South Levantine Arabic lemmas
- South Levantine Arabic verbs
- South Levantine Arabic form-I verbs
- South Levantine Arabic terms with usage examples
- South Levantine Arabic auxiliary verbs