Jump to content

صير

From Wiktionary, the free dictionary
See also: صیر and ضير

Arabic

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Root
ص ي ر (ṣ y r)
5 terms

Verb

[edit]

صَيَّرَ (ṣayyara) II (non-past يُصَيِّرُ (yuṣayyiru), verbal noun تَصْيِير (taṣyīr))

  1. (ditransitive) to cause to become, to render, to make
    Synonyms: حَوَّلَ (ḥawwala), جَعَلَ (jaʕala), قَلَبَ (qalaba), أَحَالَ (ʔaḥāla)
    صَيَّرَتِ الْبُرُودَةُ الْمَاءَ جَلِيدًا.
    ṣayyarati al-burūdatu l-māʔa jalīdan.
    Coldness turned the water into ice.
    صَيَّرَ ٱلْحُلْوَ مَرِيرًا
    ṣayyara l-ḥulwa marīran
    to turn sweet into bitter
Conjugation
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Aramaic צִיר (ṣīr, the own juice wherein fish is conserved; fish brine). Also in Hebrew צִיר (ṣīr, sauce, broth, gravy, brine). In Classical Syriac instead with unemphatic anlaut: ܣܼܝܪܵܐ (sīrā) used for the sense of small dried fish in the Grecized plural ܣܼܝܪ̈ܲܣ (sīras) or ܣܼܝܪܸ̈ܣ (sīres), hence apparently identical to the “strap” word found in Arabic more usually as سَيْر (sayr) than as صَيْر (ṣayr), referring to fish so small that they would only be apprehended as a “thread”.

Noun

[edit]

صِير (ṣīrm (obsolete)

  1. brine
  2. (perhaps various kinds of) dried and fermented river fish, fry (main ingredient of the spice paste صِحْنَاء (ṣiḥnāʔ))
Declension
[edit]
Descendants
[edit]
  • Coptic:
    Sahidic Coptic: ϫⲓⲣ (čir)
    Bohairic Coptic: ϫⲓⲣ (čir)
    Fayyumic Coptic: ϫⲓⲗ (čil)
See also
[edit]
Further reading
[edit]
  • Bishai, Wilson B. (1964) “Coptic Lexical Influence on Egyptian Arabic”, in Journal of Near Eastern Studies, volume 23, number 1, →DOI, page 45b claims it from Coptic
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “صير”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, page 856b
  • نَجِيب الدِّين السَّمَرْقَنْدِيّ [najīb ad-dīn as-samarqandiyy] (a. 1222) Juliane Müller, editor, كِتَاب الْأَغْذِيَة وَٱلْأَشْرِبَة [kitāb al-ʔaḡdiya wa-l-ʔǎšriba] (Islamic Philosophy, Theology and Science. Texts and Studies; 101)‎[2] (in Arabic), Leiden: Brill, published 2017, →ISBN, page 379
  • Shapira, Dan D. Y. (2009) “Irano-Arabica: contamination and popular etymology. Notes on the Persian and Arabic lexicons (with references to Aramaic, Hebrew and Turkic)”, in Христианский Восток – Новая Серия, volume 5 (XI), Moscow: Издательство Российской Академии Наук и Государственного Эрмитажа, page 173, claims Indo-European provenance cognate to Proto-Slavic *syrъ (cheese)
  • ṣyr2”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–

Etymology 3

[edit]

Noun

[edit]

صَيْر (ṣayrm

  1. verbal noun of صَارَ (ṣāra) (form I)
Declension
[edit]

Etymology 4

[edit]

Verb

[edit]

صِيرَ (ṣīra) (form I) /sˤiː.ra/

  1. third-person masculine singular past passive of صَارَ (ṣāra)

Etymology 5

[edit]

Noun

[edit]

صَيْر (ṣayrm (plural صُيُور (ṣuyūr))

  1. Nonstandard form of سَيْر (sayr, strap; antler …)
Declension
[edit]