mà
Appearance
See also: Appendix:Variations of "ma"
Alemannic German
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German man, from Old High German man, from Proto-Germanic *mann-. Cognate with German Mann, Dutch man, English man, Icelandic maður, Swedish man, Gothic 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 (manna).
Noun
[edit]mà m (Rimella and Campello Monti)
References
[edit]- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Catalan man, from Latin manus, from Proto-Italic *manus, perhaps from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-, derived from Proto-Indo-European *(s)meh₂- (“to beckon”), or perhaps from a Proto-Indo-European *mon-u- (see the Proto-Italic entry). Compare Occitan man, French main, Spanish mano.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mà f (plural mans)
Derived terms
[edit]References
[edit]- “mà” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “mà”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “mà” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “mà” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Eastern Maninkakan
[edit]Noun
[edit]mà
Mandarin
[edit]Alternative forms
[edit]Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 傌 / 骂
- Hanyu Pinyin reading of 㑻
- Hanyu Pinyin reading of 㜫
- Hanyu Pinyin reading of 㨸
- Hanyu Pinyin reading of 㾺 / 𬏜
- Hanyu Pinyin reading of 䠋
- Hanyu Pinyin reading of 䠨
- Hanyu Pinyin reading of 䧞 / 𬮺
- Hanyu Pinyin reading of 䯦
- Hanyu Pinyin reading of 傌 / 骂
- Hanyu Pinyin reading of 嘜 / 唛
- Hanyu Pinyin reading of 帓
- Hanyu Pinyin reading of 杩
- Hanyu Pinyin reading of 榪 / 杩
- Hanyu Pinyin reading of 犸
- Hanyu Pinyin reading of 獁 / 犸
- Hanyu Pinyin reading of 睰
- Hanyu Pinyin reading of 祃
- Hanyu Pinyin reading of 禡 / 祃
- Hanyu Pinyin reading of 罵 / 骂
- Hanyu Pinyin reading of 虿
- Hanyu Pinyin reading of 融
- Hanyu Pinyin reading of 貇
- Hanyu Pinyin reading of 貉
- Hanyu Pinyin reading of 閁
- Hanyu Pinyin reading of 駡 / 骂
- Hanyu Pinyin reading of 騼 / 𫠋
- Hanyu Pinyin reading of 骂
- Hanyu Pinyin reading of 蚂
Namuyi
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]mà
- to grasp
Nawdm
[edit]Pronoun
[edit]mà
Usage notes
[edit]Object and vocative pronouns are written as a suffix -ma.
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Within Austroasiatic, compare Pacoh ma (“but, topicalizer”) and Old Mon ma (“relative marker”).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]- but; however; nevertheless
- 2005, Nguyễn Ngọc Tư, "Mối tình năm cũ" (in Cánh đồng bất tận), Trẻ publishing house
- Trần Hưng rất hài lòng với những đoạn phim vừa thu được, nó nổi bật lên phần đời của người chiến sĩ này, giản dị mà cao quý, bình thường mà phi thường.
- Trần Hưng was very satisfied with the footage just shot; it highlighted the life of this fighter, simple but lofty, ordinary but extraordinary.
- già mà vẫn khoẻ ― old but still energetic
- Mới đi có chút mà thằng ất ơ nào chiếm chỗ rồi.
- I was just gone for a bit but some random dude already took my place.
- Nhìn trong hộp rồi mà hông thấy.
- I already looked into the box but I can't see it.
- 2005, Nguyễn Ngọc Tư, "Mối tình năm cũ" (in Cánh đồng bất tận), Trẻ publishing house
- where
- which, whom, that
- Bài kiểm tra mà tuần trước mình làm.
- The exam that we took last week.
- (preceding a verb with neutral or negative connotation) and; and then; and so (marks succession of actions or causality)
- đến mà xem ― come and see
- nghe cho kĩ mà làm ― to listen closely in order to do something well
- thắt cổ mà chết ― hung oneself and so died
- đói mà chết ― got starved and died
See also
[edit]Derived terms
Particle
[edit]mà
- (colloquial) Final affirmative particle, indicating emphasis or contrast.
- Tôi có làm gì đâu mà!
- I really didn't do anything!
- Ngon mà, sao chê dữ vậy?
- It tastes pretty good tho/actually, not sure why you gotta shit on it that much.
- (colloquial) An intensifier, placed before an adjective or verb
- thấy mà ghê ― disgusted just (by) looking (at it)
- nghĩ mà sướng ― elated just thinking (about it)
See also
[edit]Derived terms
Categories:
- Alemannic German terms inherited from Middle High German
- Alemannic German terms derived from Middle High German
- Alemannic German terms inherited from Old High German
- Alemannic German terms derived from Old High German
- Alemannic German terms inherited from Proto-Germanic
- Alemannic German terms derived from Proto-Germanic
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German nouns
- Alemannic German masculine nouns
- Rimella and Campello Monti Walser
- gsw:Family
- gsw:Male
- gsw:People
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Rhymes:Catalan/a
- Rhymes:Catalan/a/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- ca:Poker
- Eastern Maninkakan lemmas
- Eastern Maninkakan nouns
- emk:Mammals
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Namuyi terms with IPA pronunciation
- Namuyi lemmas
- Namuyi verbs
- Nawdm lemmas
- Nawdm pronouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese conjunctions
- Vietnamese terms with quotations
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese particles
- Vietnamese colloquialisms