bula
Brunei Malay
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bula
- ball (spherical object for playing games)
- (colloquial) football (UK), soccer (US)
Derived terms
[edit]- bula sipak (“football”)
Cebuano
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *bujeq (via Proto-Malayo-Polynesian *bujeq).[1]
Noun
[edit]bulà (Badlit spelling ᜊᜓᜎ)
Verb
[edit]bulâ (Badlit spelling ᜊᜓᜎ)
- to bubble
- to lather; to cover with suds; to lather up
- to form or emit foam
- to spew saliva as foam, to foam at the mouth
- to create froth in (a liquid)
Adjective
[edit]bulâ (Badlit spelling ᜊᜓᜎ)
References
[edit]Chamorro
[edit]Adjective
[edit]bula
Chavacano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bulâ
- (Ternateño, Zamboangueño) bubble
- Synonym: (Caviteño) espuma
Fijian
[edit]This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
[edit]From Proto-Central Pacific *wola, from Proto-Oceanic *wola, from Proto-Malayo-Polynesian *wada (“to exist”).
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]bula!
Verb
[edit]bula
Noun
[edit]bula
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Probably from a Celtic substrate language, ultimately from Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”) or Proto-Indo-European *gʷṓws (“cow”); compare bosta, bouta, busto.
Noun
[edit]bula f (plural bulas)
- (uncountable) dung, manure (of cattle)
- Synonym: bosta
- platter, an individual cow dung
- Synonym: bosta
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Learned borrowing from Medieval Latin bulla (“seal, sealed document; bull”), from Latin bulla (“bubble, rounded object”). Doublet of bóla and bola.
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]bula f (plural bulas)
- bull (document)
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]bula
- inflection of bulir:
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “bulla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “bula”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bula”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bula”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bula”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]Of uncertain origin. Possibly related to the archaic bulya (“Turkish woman; concubine”),[1] from Serbo-Croatian бу̏ла/bȕla (“a Muslim woman in harem pants or covered with a headscarf; a married woman”), from Ottoman Turkish بولا (bola, bula, “wife of one’s paternal uncle; lady, miss”).[2] Alternatively, borrowed from Romani bulǎ, plural of bul (“ass, buttocks”) (compare Romanian bul (“ass, buttocks”) (slang)), from Sanskrit बुलि (buli, “vagina, anus”).[3]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bula (plural bulák)
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | bula | bulák |
accusative | bulát | bulákat |
dative | bulának | buláknak |
instrumental | bulával | bulákkal |
causal-final | buláért | bulákért |
translative | bulává | bulákká |
terminative | buláig | bulákig |
essive-formal | bulaként | bulákként |
essive-modal | — | — |
inessive | bulában | bulákban |
superessive | bulán | bulákon |
adessive | bulánál | buláknál |
illative | bulába | bulákba |
sublative | bulára | bulákra |
allative | bulához | bulákhoz |
elative | bulából | bulákból |
delative | buláról | bulákról |
ablative | bulától | buláktól |
non-attributive possessive - singular |
buláé | buláké |
non-attributive possessive - plural |
buláéi | bulákéi |
Possessive forms of bula | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | bulám | buláim |
2nd person sing. | bulád | buláid |
3rd person sing. | bulája | bulái |
1st person plural | bulánk | buláink |
2nd person plural | bulátok | buláitok |
3rd person plural | bulájuk | buláik |
References
[edit]- ^ Pusztai, Ferenc (ed.). Magyar értelmező kéziszótár (“A Concise Explanatory Dictionary of Hungarian”). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2003. 2nd, expanded and revised edition →ISBN. Online searchable version (under development)
- ^ bulya in Károly Gerstner, editor, Új magyar etimológiai szótár [New Etymological Dictionary of Hungarian] (ÚESz.), Online edition (beta version), Budapest: MTA Research Institute for Linguistics / Hungarian Research Centre for Linguistics, 2011–2024.
- ^ Mátyás Arató (2016) “A romani és beás eredetű szavak alapkérdései és alapproblémái a magyar nyelvben”, in Anyanyelvünk évszázadai, volume 2, Budapest: ELTE Magyar Nyelvtörténeti, Szociolingvisztikai, Dialektológiai Tanszék, →ISBN, page 75
Further reading
[edit]- bula in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára [A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language] (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).
Iban
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bula
- to lie
Derived terms
[edit]Ladino
[edit]Noun
[edit]bula f (Latin spelling)
Synonyms
[edit]Nyunga
[edit]Adjective
[edit]bula
References
[edit]- 1853, Rosendo Salvado, The Salvado Memoirs (1977 edition edited by E. J. Storman)
Old English
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *bulô (“bull”), from Proto-Indo-European *bʰl̥no-, from *bʰel- (“to blow, swell up”)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bula m
Declension
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Papiamentu
[edit]Etymology
[edit]From Spanish volar and Portuguese voar, Portuguese pular and Kabuverdianu bua.
Verb
[edit]bula
Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French boule. First attested in 1613.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bula f
- boule (one of the bowls used in the French game of boules)
- protuberance (bulge of some surface)
- Synonyms: wybrzuszenie, wypukłość
Declension
[edit]References
[edit]Further reading
[edit]- bula in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- bula in Polish dictionaries at PWN
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “bula”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “bula”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “bula”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 232
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Medieval Latin bulla (“seal, sealed document; bull”), from Latin bulla (“bubble, rounded object”). Doublet of bola and bolha.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: bu‧la
Noun
[edit]bula f (plural bulas)
- bull (document)
- (pharmacy) medication package insert (document that provides information about a drug and its use)
- Synonym: leitura
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]bula
- inflection of bulir:
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]bula f (plural bulas)
Synonyms
[edit]- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) spler
- (Rumantsch Grischun) tgiralla
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Surmiran) tschitta
- (Puter) chüralla
- (Vallader) splerin
Serbo-Croatian
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish بولا (bola, bula, “wife of one’s paternal uncle; lady, miss”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bȕla f (Cyrillic spelling бу̏ла)
- (colloquial) a Muslim woman in harem pants or covered with a headscarf
- (colloquial) a married woman
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Latin bulla (“bubble”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bùla f (Cyrillic spelling бу̀ла)
Declension
[edit]Etymology 3
[edit]From bȕla (the first etymology).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]búla f (Cyrillic spelling бу́ла)
Declension
[edit]Etymology 4
[edit]Borrowed from Medieval Latin bulla.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bȕla f (Cyrillic spelling бу̏ла)
- bull (seal affixed to a document)
- (by metonymy) charter with such bull
- a box in which a seal is stored
Declension
[edit]References
[edit]- “bula”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
- “bula”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
- “bula”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
- “bula”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Sotho
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *-dùguda.
Verb
[edit]bula
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Medieval Latin bulla (“seal, sealed document; bull”), from Latin bulla (“bubble, rounded object”). Doublet of bola and bolla.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bula f (plural bulas)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “bula”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Likely from Middle Low German būle, from or related to Proto-Germanic *būlǭ (“swelling, bump”), with an uncertain original form, but ultimately from Proto-Indo-European *bʰel- (“to blow, inflate, swell up”).
Doublet of ballong, boll, bolster, bulle, bälg, and bölja. Compare Dutch buil, German Beule, English boil.
Noun
[edit]bula c
- a bulge, a bump (small, round, hard, tender swelling, especially one caused by a strike or blow)
- Jag slog i huvudet i skåpdörren och fick en bula
- I hit my head on the cabinet door and got a bump
- a bulge (smooth outward bend more generally, due to internal pressure or the like)
- Folk gav honom komplimanger för hans stora bula
- People complimented him on his big bulge
Declension
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- bula in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- bula in Svensk ordbok (SO)
- bula in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
- bula in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Derivation unknown. Either from Proto-Malayo-Polynesian *budaq,[1] Proto-Austronesian *bujəq via Proto-Malayo-Polynesian *bujəq,[2] or borrowed from Spanish bula (“bubble”). The word burbuja has since displaced bula (“bubble”) in Spanish, then the old meaning remained in Tagalog if borrowed.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /buˈlaʔ/ [bʊˈlaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: bu‧la
Noun
[edit]bulâ (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Possibly from Malay bolak (“prevarication”). Alternatively, possibly from Hokkien 誣賴/诬赖 (bû-lōa, “to falsely incriminate”), according to Manuel (1948).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbulaʔ/ [ˈbuː.lɐʔ]
- Rhymes: -ulaʔ
- Syllabification: bu‧la
Noun
[edit]bulà (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ)
- lie; falsehood; fib
- Synonyms: kabulaanan, kasinungalingan
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *bulah, from Proto-Austronesian *buləS (“Shorea albus”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /buˈla/ [bʊˈla]
- Rhymes: -a
- Syllabification: bu‧la
Noun
[edit]bulá (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ)
- Philippine mahogany (Toona calantas)
- Synonym: kalantas
Etymology 4
[edit]Borrowed from Spanish bula (“bull”), from Medieval Latin bulla (“seal, sealed document; bull”), from Latin bulla (“bubble, rounded object”). Doublet of bola.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbula/ [ˈbuː.lɐ]
- Rhymes: -ula
- Syllabification: bu‧la
Noun
[edit]bula (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ)
- bull (document)
Etymology 5
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbulaʔ/ [ˈbuː.lɐʔ]
- Rhymes: -ulaʔ
- Syllabification: bu‧la
Noun
[edit]bulà (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ) (obsolete)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Interjection
[edit]bulà (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ) (obsolete)
- word used for scaring crows away: shoo
References
[edit]Further reading
[edit]- “bula”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila
- page 304: “Eſpantar) Bula [(pp)] cueruos repitiendo eſta palabra”
- page 308: “Eſpuma) Bula (pc) T. dela olla o de otra coſa”
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 18
Anagrams
[edit]Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bula
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Xhosa
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
[edit]-bula?
- (transitive) to confess
- Synonym: -xela
Inflection
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Yogad
[edit]Noun
[edit]bulá
- Brunei Malay terms with IPA pronunciation
- Brunei Malay lemmas
- Brunei Malay nouns
- Brunei Malay colloquialisms
- Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian
- Cebuano terms derived from Proto-Austronesian
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano verbs
- Cebuano adjectives
- ceb:Coconut (fruit)
- ceb:Coconut (food)
- Chamorro lemmas
- Chamorro adjectives
- Chavacano terms borrowed from Tagalog
- Chavacano terms derived from Tagalog
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Ternateño Chavacano
- Zamboangueño Chavacano
- Fijian phrasebook
- Fijian terms inherited from Proto-Oceanic
- Fijian terms derived from Proto-Oceanic
- Fijian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian terms with IPA pronunciation
- Fijian lemmas
- Fijian interjections
- Fijian verbs
- Fijian nouns
- Fijian greetings
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms derived from Celtic languages
- Galician terms derived from substrate languages
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician terms borrowed from Medieval Latin
- Galician learned borrowings from Medieval Latin
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Hungarian terms with unknown etymologies
- Hungarian terms derived from Serbo-Croatian
- Hungarian terms derived from Ottoman Turkish
- Hungarian terms borrowed from Romani
- Hungarian terms derived from Romani
- Hungarian terms derived from Sanskrit
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/lɒ
- Rhymes:Hungarian/lɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian slang
- Hungarian vulgarities
- Iban terms with IPA pronunciation
- Iban lemmas
- Iban verbs
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino feminine nouns
- Nyunga lemmas
- Nyunga adjectives
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰel- (blow)
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old English masculine n-stem nouns
- ang:Bovines
- ang:Male animals
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu verbs
- Polish terms derived from Middle French
- Polish terms derived from Old French
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ula
- Rhymes:Polish/ula/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Sports equipment
- Portuguese terms borrowed from Medieval Latin
- Portuguese terms derived from Medieval Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Pharmacy
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Sursilvan Romansch
- Sutsilvan Romansch
- rm:Arthropods
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian colloquialisms
- Serbo-Croatian terms borrowed from Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- sh:Medicine
- sh:Anatomy
- sh:Islam
- Serbo-Croatian terms borrowed from Medieval Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Medieval Latin
- Sotho terms inherited from Proto-Bantu
- Sotho terms derived from Proto-Bantu
- Sotho lemmas
- Sotho verbs
- Spanish terms borrowed from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ula
- Rhymes:Spanish/ula/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with obsolete senses
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰel- (blow)
- Swedish terms derived from Middle Low German
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish doublets
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with usage examples
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Rhymes:Tagalog/ulaʔ
- Rhymes:Tagalog/ulaʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms derived from Medieval Latin
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Rhymes:Tagalog/ula
- Rhymes:Tagalog/ula/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog obsolete terms
- Tagalog interjections
- tl:Sapindales order plants
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- Xhosa lemmas
- Xhosa verbs
- Xhosa transitive verbs
- Yogad lemmas
- Yogad nouns