boleść
Appearance
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *bolestь. First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]boleść f
- (attested in Lesser Poland, Greater Poland, Silesia) pain (bad physical or psychological feeling)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page I Prol. 10:
- Vczecha bolesci iest, poznane werney swatlosci iest
- [Uciecha boleści jest, poznanie wiernej światłości jest]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 9, 36:
- Bo ty trud y bolescy znamonuiesz
- [Bo ty trud i boleści znamionujesz]
- 1880-1894 [XV p. pr.], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[6], volume I, page 301:
- Et desideravimus eum despectum et novissimum virorum virum doloris bolesczy
- [Et desideravimus eum despectum et novissimum virorum virum doloris boleści]
- 1880-1894 [XV med.], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[7], volume V, page 278:
- Procz bolesczy sine ve
- [Procz boleści sine ve]
- 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[8], Greater Poland, page 114 arg:
- Ten psalm yest vczyecha wyernych przy bolyeszczyach
- [Ten psalm jest uciechą wiernych przy boleściach]
- 1866 [XV p . post.], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi[9], volume I, Biblioteka Warszawska, page 316:
- Na nascha cząskye bollesczy ad maximos nostros dolores
- [Na nasza ciężkie boleści ad maximos nostros dolores]
- 1885-2024 [XV p. post.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[10], volume III, Wrocław, page 287:
- Nye bądze czy[r]pyalo *bolyeszczye non scrupuletu
- [Nie będzie ciy[r]piało boleście non scrupuletu]
- (attested in Lesser Poland, Masovia, Greater Poland) pain (bad physical feeling)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][12], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 5:
- Ogarnøli sø mne bolesci smertne
- [Ogarnęły są mnie boleści śmiertne]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][13], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 40, 3:
- Gospodzin pomocz przines iemu na loszu bolesci iego, wszistkø iego posczelø przewroczil ies
- [Gospodzin pomoc przynieś jemu na łożu boleści jego, wszystkę jego pościelą przewrocił jeś]
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[17], 34, 25:
- Obrzezaly pacholyky; tedi gdisz... w nawyøczszey boleszczy bily, dwa syni Iacobowa... sbylasta wszitky møsze
- [Obrzezali pacholiki, tedy gdyż... w nawięcszej boleści byli, dwa syny Jacobowa... zbiłasta wszytki męże]
- 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią][18], Mierzeniec, Płock, line 496:
- Dzywno gyesth nye thbacz okruthnosczy, czyrzpyancz tako czaszkye bolesczy
- [Dziwno jest nie tbać okrutności, cirzpiąc tako ciężkie boleści]
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 13:
- Prze wyeliką bolescz ob difficultatem
- [Prze wieliką boleść ob difficultatem]
- 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[19], Modlitewnik Nawojki, page 54:
- Yesz porodzyla sbayyczyelya wsego szwyatha... przeze wschey bolyesczy
- [Jeś porodziła zbawiciela wszego świata... przeze wszej boleści]
- 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[20], Modlitewnik Nawojki, page 74:
- V ymyą mąky y bolyesczy szynaczka twego raczy wlyekczycz bolyesczy me y vkroczycz mąky me
- [W imię męki i boleści synaczka twego raczy ulekczyć boleści me i ukrocić męki me]
- 1876-1929 [c. 1500], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie[21], volume X, Trzemeszno, page 379:
- Defecerunt, vstaly, oculi mei pre lacrimis, concusa sunt, narusyly sya od bolescy, omnia viscera mea, efusum est, struthnyalo, genu meum super mortem filii mei
- [Defecerunt, ustały, oculi mei pre lacrimis, concusa sunt, naruszyły sie od boleści, omnia viscera mea, efusum est, strutniało, genu meum super mortem filii mei]
- 1921-2024 [c. 1500], Slavia Occidentalis[22], volume XII, page 162:
- Bolescz ci cięską zadano, gdi twe czialo... zraniono
- [Boleść ci ciężką zadano, gdy twe ciało... zraniono]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[23], page 816:
- Tez thu myenya nyektorzy, yze kyedy myly Cristus thu ystne srod vyethnycze zevleczon, yzby vyątscha bolyescz myal, nyzly kyedy v Cayphasa byczovan
- [Też tu mienią niektorzy, iże kiedy miły Krystus tu istne środ wietnice zewleczon, iżby więtszą boleść miał, niżli kiedy u Kaifasza biczowan]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[24], page 820:
- A to jemu była nawiętsza boleść, bo jemu były wszytki stawy wytargniony z ramion
- [A to jemu była nawiętsza boleść, bo jemu były wszytki stawy wytargniony z ramion]
- (attested in Lesser Poland) disease
- 1885-2024 [1441], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[25], volume V, Kurów (Bochnia), page 67:
- Bolescz torsio
- [Boleść torsio]
- 1930 [c. 1455], “II Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[26], 21, 18:
- Rany gy pan trzewnø bolescyø
- [Rani ji Pan trzewną boleścią]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[27], page 157:
- Krew yego przyrodzona nygdy szye v nym nye przemynyla any kyedy *wgnyela, any [v] ktore bolyesczy vrzodove v nym poruschyla
- [Krew jego przyrodzona nigdy sie w nim nie przeminiła ani sie kiedy ugnieła, ani [v]ktore boleści wrzodowe w nim poruszyła]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[28], page 158:
- Myly Yesus nygdy nyemoczen nye postal any stekal, any ktore bolyesczy... myal
- [Miły Jesus nigdy niemocen nie postał ani stękał, ani ktore boleści... miał]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[29], page 262:
- Miły Jesus schodził... wszytkę galilejską ziemię... uzdrawiając każdą niemoc i każdą boleść luda
- [Miły Jesus schodził... wszytkę galilejską ziemię... uzdrawiając każdą niemoc i każdą boleść luda]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[30], page 480:
- Wstanie lud naprzeciwko ludu a krolewstwo naprzeciw krolewstwu i będą mory, głody i ziemie drżenie po rozmaitych stronach, ale ty wszytki rzeczy są początki boleści
- [Wstanie lud naprzeciwko ludu a krolewstwo naprzeciw krolewstwu i będą mory i głody, i ziemie drżenie po rozmaitych stronach. Ale ty wszytki rzeczy są początki boleści]
- (attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia) pain (bad psychological feeling)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][31], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 38, 3:
- Onemal iesm... y milczalesm od dobrich a bolescz moia odnowila se iest
- [Oniemiał jeśm... i milczałeśm od dobrych a boleść moja odnowiła sie jest]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][32], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 93, 19:
- Podlug mnoszstwa bolescy mogich w serczu moiem wesela twoia vweselili sø duszø moiø
- [Podług mnożstwa boleści mojich w siercu mojem wiesiela twoja uwiesieliły są duszę moję]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][33], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 114, 4:
- Smøtek a bolescz nalez[ł] gesm (inveni, Puł: nalyazl yesm) a ymye[nia] gospodnowa wzywal gesm
- [Smętek a boleść nalez jeśm (inveni, Puł: nalazł jeśm) a imie[nia] gospodnowa wzywał jeśm]
- 1874-1891 [1447], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[34], [35], [36], volume XXII, page 60:
- (Kachniczko) ma namyleyschą, vyecze, esczy *welykw bolesczy mamy myslączy szawzdy o *thobey
- [(Kachnicz[k]o) ma namilejsza, wiedz[ż]e, eżci wieliką boleść mam, [i] myślęcy zawżdy o tobie]
- 1915 [1447-1462], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[37], page 544:
- Myloscz tho w szobye mą, ysze... w theszknosczy y thesch w nyewymowney szercza bolescz[i] tr[a]wa y przemyeszkawa
- [Miłość to w sobie ma, iże... w teskności i też w niewymownej sierca boleśc[i] tr[a]wa i przemieszkawa]
- 1915 [1447-1462], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[38], page 544:
- Myly,... [zalo]scz wyelka y bolesz[cz] mam w szwogyem szerczu nynie
- [Miły,... [żało]ść wielką i boleś[ć] mam w swojim siercu ninie]
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[39], 49, 3:
- Rvben, pyrzworodny moy syn, ty gesz szyla ma a poczyøtek bolyeszczy mey
- [Ryben, pirzworodny moj syn, ty jeś siłą mą a początek boleści mej]
- 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[40], 15, 14:
- Weszły sø ludze a rozgnyewaly sze; bolyeszczy odzerszely søø bidlyøczy Philistynskich... Wtargnye sze na nye strach a boyasn
- [Weszli są ludzie i rozgniewali sie, boleści odzierżeli są przebywające Filistyńskich... Wtargnie sie na nie strach a bojaźń]
- 1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski[41], Krakow, Brodnia, page 43a:
- Mathko Maria, ktorey naszwiatsza dusza w godziną wielebney manki twoiey myecz bolesczi przeszedl y wnątrznosczi serdeczne przenyknal
- [Matka Maryja, ktorej naświętszą duszę w godzinę wielebnej męki twojej miecz boleści przeszedł i wnętrzności serdeczne przeniknął]
- 1901 [XV ex.], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume II, page 320:
- Dlya wyelykee szaloszczy a bolyeszczy verba Xr non intellexit
- [Dla wielkie żałości a boleśi verba Xr non intellexit]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[55], page 166:
- Słyszeć twą śmierć jest silna boleść sercu memu
- [Słyszeć twą śmierć jest silna boleść sercu memu]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[56], page 168:
- Słodka matko moja, nie do puszczaj takiego smętku ani boleści na serce swoje
- [Słodka matko moja, nie do puszczaj takiego smętku ani boleści na serce swoje]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[57], page 538:
- O żałościwa matko... twe serce rozkociło sie wieliką boleścią, ale iże twój syn nie chciał, aby tako trudną boleścią umarła
- [O żałościwa matko... twe serce rozkociło sie wieliką boleścią, ale iże twój syn nie chciał, aby tako trudną boleścią umarła]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[58], page 736:
- Dziewica Marja... rzekła...: Zemdlał żywot moj, w boleści serce moje i ciało zemdlało
- [Dziewica Marja... rzekła...: Zemdlał żywot moj, w boleści serce moje i ciało zemdlało]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[59], page 841:
- Barzo trudno boleść miała wnętrz, patrzący na takie niepodobne męki swego mi łego syna
- [Barzo trudno boleść miała wnętrz, patrzący na takie niepodobne męki swego mi łego syna]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[60], page 797:
- Biskupowie... żydowscy poczęli nań s pełna żałować... Nie s miłości ale z boleści przychodziły nań ich wiele zazrości
- [Biskupowie... żydowszczy poczęli nań z pełna żałować..., nie s miłości, ale z boleści przychodziły nań ich wiele zazrości]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[61], page 798:
- Przy kazdem grzesze yad dyably czlovyeczemv serczv bądzye wlan, yze bolesczyą zasrosczy vschelkye sercze obvyąze
- [Przy każdem grzesze jad dyjabli człowieczemu sercu będzie wlan, jiże boleścią zazrości wszelkie serce obwiąże]
- (attested in Kuyavia) grief, regret, sorrow
- 1880-1894 [XV med.], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[62], volume V, page 269:
- Bolescz mayacz a zaluyącz dolentes
- [Boleść mając a żałując dolentes]
- 1461-1467, Sermones. Rękopiśmienne ekscerpty pochodzące z rkpsu Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. 230 (dawna sygn. 1421/108 Mns) z roku 1461-1467, page 103v:
- Bolescz skruszenya dolor contricionis
- [Boleść skruszenia dolor contricionis]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[64], page 759:
- Kyedy yvz vzral Iudasch, yze myly Cristus podan ku smyerczy, ... pokutha przyvyedzyon, czvsch takyem vdrączenym y bolyesczyą sercza, ... byezavschy y przynyosl thy ystne trzydzyesczy penyądzy..., y rzvczyl ye przed byskupy zydovskye
- [Kiedy już uźrał Judasz, iże miły Krystus podan ku śmierci, ... pokutą przywiedzion czusz takiem udręczenim i boleścią serca, ... bieżawszy i przyniosł ty istne trzydzieści pieniędzy..., i rzucił je przed biskupy żydowskie]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[65], page 760:
- (Judasz) acz myal bolescz sercza... y doszyczvczynyenye vczynka, vschakoz nadzyeya ny myal zbavyenya
- [(Judasz) acz miał boleść serca... i dosyćuczynienie uczynka, wszakoż nadzieje ni miał zbawienia]
- (hapax legomenon) sympathy
- 1902-2024 [XV ex.], Pamiętnik Literacki[66], volume XXVIII, page 307:
- Bolescz compasionem
- [Boleść compasionem]
Descendants
[edit]References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “boleść”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “boleść”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “boleść”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “ból”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- K. Nitsch, editor (1953), “boleść”, in Słownik staropolski (in Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 128
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “boleść”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “boleść”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish boleść.
Pronunciation
[edit]- (Middle Polish) IPA(key): /ˈbɔ.lɛɕt͡ɕ/
- (Masovia):
- (Far Masovian) IPA(key): /ˈbɔ.lɛɕt͡ɕ/
Noun
[edit]boleść f
- (literary, uncountable) pain, wrench, anguish, heartbreak, dolour (feeling of great sadness caused by something bad)
- (in the plural) pains (severe pain felt in some part of the body)
- (Middle Polish or dialectal, Far Masovian) Synonym of choroba
Declension
[edit]Declension of boleść
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- boleść in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- boleści in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- boleść in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “boleść”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Jadwiga Chotkowska (25.03.2019) “BOLEŚĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “boleść”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “boleść”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “boleść”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 188
- Jan Karłowicz (1900) “boleść”, in Słownik gwar polskich [Dictionary of Polish dialects] (in Polish), volume 1: A do E, Kraków: Akademia Umiejętności, page 103
- boleść in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Silesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish boleść.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]boleść f
Further reading
[edit]- boleść in silling.org
- Henryk Jaroszewicz (2022) “boleść”, in Zasady pisowni języka śląskiego (in Polish), Siedlce: Wydawnictwo Naukowe IKR[i]BL, page 65
- Aleksandra Wencel (2023) “bolejść”, in Dykcjůnôrz ślų̊sko-polski, page 70
Categories:
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Lesser Poland Old Polish
- Greater Poland Old Polish
- Silesia Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Masovia Old Polish
- Sieradz-Łęczyca Old Polish
- Kuyavia Old Polish
- Old Polish hapax legomena
- zlw-opl:Pain
- zlw-opl:Sadness
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔlɛɕt͡ɕ
- Rhymes:Polish/ɔlɛɕt͡ɕ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish literary terms
- Polish uncountable nouns
- Middle Polish
- Polish dialectal terms
- Far Masovian Polish
- pl:Diseases
- pl:Emotions
- pl:Pain
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Silesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Silesian/ɔlɛɕt͡ɕ
- Rhymes:Silesian/ɔlɛɕt͡ɕ/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian feminine nouns
- szl:Pain