amparar
Asturian
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Is it like Spanish?”)
Verb
[edit]amparar (first-person singular indicative present amparo, past participle amparáu)
- to safeguard
Conjugation
[edit]Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese amparar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *anteparō, *anteparāre (“to prevent”), from Latin ante- + parō, parāre.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]amparar (first-person singular present amparo, first-person singular preterite amparei, past participle amparado)
Conjugation
[edit]1Less recommended.
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “amparar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “amparar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “amparar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “amparar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “amparar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “amparar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *anteparāre (“to prevent”), from Latin ante- + parō. Compare Spanish amparar, Catalan emparar, Occitan aparar.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: am‧pa‧rar
Verb
[edit]amparar (first-person singular present amparo, first-person singular preterite amparei, past participle amparado)
- to safeguard
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish amparar, emparar, from Vulgar Latin *anteparāre (“to prevent”), from Latin ante- + parō, parāre. Compare Portuguese amparar, Catalan emparar, Occitan aparar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]amparar (first-person singular present amparo, first-person singular preterite amparé, past participle amparado)
- (transitive) to safeguard
- Synonym: resguardar
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “amparar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs