金玉
Appearance
Chinese
[edit]metal; gold; money | jade | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (金玉) |
金 | 玉 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gam1 juk6
- Hakka (Sixian, PFS): kîm-ngiu̍k
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1cin-gnioq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄣ ㄩˋ
- Tongyong Pinyin: jinyù
- Wade–Giles: chin1-yü4
- Yale: jīn-yù
- Gwoyeu Romatzyh: jinyuh
- Palladius: цзиньюй (czinʹjuj)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁵⁵ y⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gam1 juk6
- Yale: gām yuhk
- Cantonese Pinyin: gam1 juk9
- Guangdong Romanization: gem1 yug6
- Sinological IPA (key): /kɐm⁵⁵ jʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kîm-ngiu̍k
- Hakka Romanization System: gimˊ ngiug
- Hagfa Pinyim: gim1 ngiug6
- Sinological IPA: /kim²⁴⁻¹¹ ŋi̯uk̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- Wu
Noun
[edit]金玉
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
金 | 玉 |
きん Grade: 1 |
ぎょく Grade: 1 |
kan'on |
From Middle Chinese 金玉 (MC kim ngjowk, literally “gold + jewel”). First cited in Japanese in a text from the early 800s.[1]
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) きんぎょく [kíꜜǹgyòkù] (Atamadaka – [1])[2]
- (Tokyo) きんぎょく [kìńgyókú] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [kʲĩŋʲɡʲo̞kɯ̟]
Noun
[edit]Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
金 | 玉 |
きん Grade: 1 |
たま Grade: 1 |
kan'on | kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
睾丸 (uncommon) |
Compound of 金 (kin, “gold”) + 玉 (tama, “ball”).[3][2][4]
Attested since at least 1590.[3]
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) きんたま [kìńtáꜜmà] (Nakadaka – [3])[2][4]
- (Tokyo) きんたま [kìńtámá] (Heiban – [0])[2]
- (Tokyo) きんたま [kìńtámáꜜ] (Odaka – [4])[4]
- IPA(key): [kʲĩnta̠ma̠]
Noun
[edit]- 金玉: [date unknown] (uncommon) a golden ball
- 金玉, 睾丸: [from 1590] (slang, mildly vulgar) balls, testicles, bollocks, nuts
- 金玉: [date unknown] (slang, mildly vulgar) a boy
- 金玉: [from 1891] (uncommon) alternative name for 金柑 (kinkan, “kumquat”)
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ “金玉”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 “金玉・睾丸”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][2] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 金
- Chinese terms spelled with 玉
- Japanese terms spelled with 金 read as きん
- Japanese terms spelled with 玉 read as ぎょく
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms spelled with 玉 read as たま
- Japanese terms read with jūbakoyomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with uncommon senses
- Japanese slang
- Japanese vulgarities
- ja:Genitalia