瀟湘
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]river name; sound of rain and wind | name of a river; Hunan province (abbrev.) | ||
---|---|---|---|
trad. (瀟湘) | 瀟 | 湘 | |
simp. (潇湘) | 潇 | 湘 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ
- Tongyong Pinyin: Siaosiang
- Wade–Giles: Hsiao1-hsiang1
- Yale: Syāu-syāng
- Gwoyeu Romatzyh: Shiaushiang
- Palladius: Сяосян (Sjaosjan)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: siu1 soeng1
- Yale: sīu sēung
- Cantonese Pinyin: siu1 soeng1
- Guangdong Romanization: xiu1 sêng1
- Sinological IPA (key): /siːu̯⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
[edit]瀟湘
- (literary) (the deep and clear) Xiang River
- (literary) A collective name for the Xiang and Xiao Rivers in modern-day Hunan.
- 然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎? [Classical Chinese, trad.]
- From: 1046, 范仲淹 (Fan Zhongyan), 岳陽樓記
- Ránzé běi tōng Wūxiá, nán jí Xiāoxiāng, qiānkè sāorén, duō huì yú cǐ, lǎnwù zhī qíng, déwú yì hū? [Pinyin]
- Since it has access to Gorge Wu up north and River Xiao/Xiang down south, banished officials and sentimental poets regularly meet here. How could their reactions not be different to various sights here?
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? [Classical Chinese, simp.]
- (literary, metonymically) Hunan
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]瀟湘
Derived terms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 瀟
- Chinese terms spelled with 湘
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese metonyms
- Cantonese Chinese