曾着卖糖君子哄,如今不信口甜人
Appearance
Chinese
[edit]For pronunciation and definitions of 曾着卖糖君子哄,如今不信口甜人 – see 曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人 (“Once people have suffered losses due to dupery, they will not easily trust other people's slick talk.”). (This term is the simplified form of 曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人). |
Notes:
|
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese proverbs
- Mandarin proverbs
- Chinese terms spelled with 曾
- Chinese terms spelled with 着
- Chinese terms spelled with 卖
- Chinese terms spelled with 糖
- Chinese terms spelled with 君
- Chinese terms spelled with 子
- Chinese terms spelled with 哄
- Chinese terms spelled with 如
- Chinese terms spelled with 今
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 信
- Chinese terms spelled with 口
- Chinese terms spelled with 甜
- Chinese terms spelled with 人
- Chinese simplified forms