年假
Appearance
Chinese
[edit]year | vacation; fake; false vacation; fake; false; artificial; to borrow; if; suppose | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (年假) |
年 | 假 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄚˋ
- Tongyong Pinyin: niánjià
- Wade–Giles: nien2-chia4
- Yale: nyán-jyà
- Gwoyeu Romatzyh: nianjiah
- Palladius: няньцзя (njanʹczja)
- Sinological IPA (key): /ni̯ɛn³⁵ t͡ɕi̯ä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: nin4 gaa3
- Yale: nìhn ga
- Cantonese Pinyin: nin4 gaa3
- Guangdong Romanization: nin4 ga3
- Sinological IPA (key): /niːn²¹ kaː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngièn-ká
- Hakka Romanization System: ngienˇ gaˋ
- Hagfa Pinyim: ngian2 ga3
- Sinological IPA: /ŋi̯en¹¹ ka³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngiàn-ká
- Hakka Romanization System: ngianˇ gaˋ
- Hagfa Pinyim: ngian2 ga3
- Sinological IPA: /ŋi̯an¹¹ ka³¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: ngien gaˊ
- Sinological IPA: /ŋien⁵⁵ ka²⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: nî-ká
- Tâi-lô: nî-ká
- Phofsit Daibuun: ni'kar
- IPA (Taipei): /nĩ²⁴⁻¹¹ ka⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /nĩ²³⁻³³ ka⁴¹/
- (Hokkien: dated in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: liân-kà
- Tâi-lô: liân-kà
- Phofsit Daibuun: lienkax
- IPA (Taipei): /liɛn²⁴⁻¹¹ ka¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /liɛn²³⁻³³ ka²¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Noun
[edit]年假
- annual leave
- 雖罔有健保,嘛仝款歇拜六禮拜,毋過著做滿一冬才有七工的年假通歇。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 王寶漣, Ko͘-lú ê Goān-bāng (孤女ê願望)
- Sui-bóng ū kiān-pó, mā kāng-khoán hioh pài-la̍k lé-pài, m̄-koh tio̍h chò móa chi̍t-tang chiah ū chhit-kang ê nî-ká thang hioh. [Pe̍h-ōe-jī]
- Although having health insurance and weekends off, one must work for a full year to be eligible for seven days of annual leave.
虽罔有健保,嘛仝款歇拜六礼拜,毋过著做满一冬才有七工的年假通歇。 [Taiwanese Hokkien, simp.]
- Chinese New Year holiday
Derived terms
[edit]References
[edit]- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “年假”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- “Entry #1638”, in 臺灣客語辭典 [Dictionary of Taiwan Hakka] (overall work in Chinese and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.