岔子
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]branch in a road; astray; diverge | child; son; (noun suffix) child; son; (noun suffix); small thing; seed; egg; 1st earthly branch; 11 p.m.–1 a.m., midnight | ||
---|---|---|---|
trad. (岔子) | 岔 | 子 | |
simp. #(岔子) | 岔 | 子 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄚˋ ˙ㄗ
- Tongyong Pinyin: chàzi̊h
- Wade–Giles: chʻa4-tzŭ5
- Yale: chà-dz
- Gwoyeu Romatzyh: chah.tzy
- Palladius: чацзы (čaczy)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰä⁵¹ d͡z̥z̩¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 岔子
杈子
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: caa3 zi2
- Yale: cha jí
- Cantonese Pinyin: tsaa3 dzi2
- Guangdong Romanization: ca3 ji2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaː³³ t͡siː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]岔子
- branch road; byroad; sideroad
- accident; trouble; something wrong
- 自古無不犯錯誤的將軍,敵人之有岔子可尋,正如我們自己也難免出岔子,乘敵之隙的可能性是存在的。 [MSC, trad.]
- From: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Zìgǔ wú bù fàn cuòwù de jiāngjūn, dírén zhī yǒu chàzi kě xún, zhèngrú wǒmen zìjǐ yě nánmiǎn chū chàzi, chéng dí zhī xì de kěnéngxìng shì cúnzài de. [Pinyin]
- History has never known an infallible general and the enemy makes mistakes just as we ourselves can hardly avoid making them; hence, the possibility exists of exploiting the enemy's errors.
自古无不犯错误的将军,敌人之有岔子可寻,正如我们自己也难免出岔子,乘敌之隙的可能性是存在的。 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]- (branch road):
- (accident):
Derived terms
[edit]- 出岔子 (chū chàzi)