吃飽沒事幹
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to eat until one is full; to eat one's fill; to be full | have not; drowned; to end have not; drowned; to end; to die; to inundate |
matter; thing; item matter; thing; item; work; affair |
main part of something; to manage; to work main part of something; to manage; to work; to do; capable; tree trunk; to kill (slang) | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (吃飽沒事幹) | 吃飽 | 沒 | 事 | 幹 | |
simp. (吃饱没事干) | 吃饱 | 没 | 事 | 干 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔ ㄅㄠˇ ㄇㄟˊ ㄕˋ ㄍㄢˋ
- Tongyong Pinyin: chihbǎo méi shìh gàn
- Wade–Giles: chʻih1-pao3 mei2 shih4 kan4
- Yale: chr̄-bǎu méi shr̀ gàn
- Gwoyeu Romatzyh: chybao mei shyh gann
- Palladius: чибао мэй ши гань (čibao mɛj ši ganʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ meɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ kän⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Phrase
[edit]吃飽沒事幹
- to have nothing better to do
- 有些吃飽了沒事幹的外國人,對我們的事情指手劃腳。中國一不輸出革命,二不輸出飢餓和貧困,三不去折騰你們,還有什麼好說的? [MSC, trad.]
- From: 2009, Xi Jinping's speech in Mexico (Translation extracted from Reuters)
- Yǒuxiē chībǎo le méi shì gàn de wàiguórén, duì wǒmen de shìqíng zhǐshǒuhuàjiǎo. Zhōngguó yī bù shūchū gémìng, èr bù shūchū jī'è hé pínkùn, sān bù qù zhéténg nǐmen, háiyǒu shénme hǎo shuō de? [Pinyin]
- Some foreigners with full bellies and nothing better to do engage in finger-pointing at us. First, China does not export revolution; second, it does not export famine and poverty; and third, it does not mess around with you. So what else is there to say?
有些吃饱了没事干的外国人,对我们的事情指手划脚。中国一不输出革命,二不输出饥饿和贫困,三不去折腾你们,还有什么好说的? [MSC, simp.]