凱風
Appearance
Chinese
[edit]triumphant; victorious | wind; news; style wind; news; style; custom; manner | ||
---|---|---|---|
trad. (凱風) | 凱 | 風 | |
simp. (凯风) | 凯 | 风 | |
alternative forms | 颽風/𬱼风 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄎㄞˇ ㄈㄥ
- Tongyong Pinyin: kǎifong
- Wade–Giles: kʻai3-fêng1
- Yale: kǎi-fēng
- Gwoyeu Romatzyh: kaefeng
- Palladius: кайфэн (kajfɛn)
- Sinological IPA (key): /kʰaɪ̯²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hoi2 fung1
- Yale: hói fūng
- Cantonese Pinyin: hoi2 fung1
- Guangdong Romanization: hoi2 fung1
- Sinological IPA (key): /hɔːi̯³⁵ fʊŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: khojX pjuwng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.qʰˤəjʔ prəm/
- (Zhengzhang): /*ŋ̊ʰɯːlʔ plum/
Noun
[edit]凱風
- (poetic) south wind
- 凱風自南,吹彼棘薪。母氏聖善,我無令人。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Kǎifēng zì nán, chuī bǐ jí xīn. Mǔ shì shèng shàn, wǒ wú lìng rén. [Pinyin]
- The genial wind from the south
Blows on the branches of that jujube tree,
Our mother is wise and good;
But among us there is none good.
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- 順凱風以從游兮,至南巢而一息。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Verses of Chu, 4th century BCE – 2nd century CE
- Shùn kǎifēng yǐ cóng yóu xī, zhì Náncháo ér yī xī. [Pinyin]
- Travelling on the south wind I follow the divine being, and take our rest together on arriving in the land of Nanchao.
顺凯风以从游兮,至南巢而一息。 [Classical Chinese, simp.]
Synonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 凱
- Chinese terms spelled with 風
- Chinese poetic terms
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Wind