ကျား
Burmese
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Burmese က္လာ (kla),[1] from Proto-Sino-Tibetan *k-la (“tiger”), ultimately from Proto-Mon-Khmer *klaʔ (“idem”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /t͡ɕá/
- Romanization: MLCTS: kya: • ALA-LC: kyāʺ • BGN/PCGN: kya: • Okell: cà
- Homophone: ကြား (kra:)
Noun
[edit]ကျား • (kya:)
Derived terms
[edit](Adverbs)
- ကျားကျားလျားလျား (kya:kya:lya:lya:, “manly”)
- ကျားကုတ်ကျားခဲ (kya:kutkya:hkai:, “tenaciously”)
- ကျားပိန်တွယ် (kya:pintwai, “clinging tenaciously”)
- ကျားလိုက်တုတ်ခုတ် (kya:luiktuthkut, “being forced to respond to a situation without due preparation”)
- သစ်ခုတ်ကျားစီး (sachkutkya:ci:, “tenaciously”)
(Interjections)
- ကျားသားမိုးကြိုး (kya:sa:mui:krui:, “monstrous! incredible!”)
(Nouns)
- ကျားကျုတ် (kya:kyut, “leopard cat”)
- ကျားကြီးဆည် (kya:kri:hcany)
- ကျားဂမုန်း (kya:ga.mun:, “slipper orchid”)
- ကျားနနွင်း (kya:na.nwang:, “wild turmeric”)
- ကျားနာ (kya:na, “wronged person out for revenge”)
- ကျားပါးစပ် (kya:pa:cap)
- ကျားမ (kya:ma., “tigress, she-tiger”)
- ကျားမျက်လုံး (kya:myaklum:, “bullseye lantern”)
- ကျားလက်သည်း (kya:laksany:, “giant clam; tridacna”)
- ကျားလျှာ (kya:hlya, “rasp, coarse file”)
- ကျားသစ် (kya:sac, “leopard”)
- ပုစွန်ကျား (pu.cwankya:, “medium-sized spotted prawn”)
- ပဲကျား (pai:kya:, “lima bean”)
(Verbs)
- ကျားမြီးဆွဲမိ (kya:mri:hcwai:mi., “to be in a fix, be committed without a chance of retraction”)
See also
[edit]- (Chinese zodiac signs) တရုတ်ဆယ့်နှစ်ရာသီခွင် (ta.ruthcai.hnacrasihkwang); ကြွက် (krwak, “Mouse”), နွား (nwa:, “Cow”), ကျား (kya:, “Tiger”), ယုန် (yun, “Rabbit”), နဂါး (na.ga:, “Dragon”), မြွေ (mrwe, “Snake”), မြင်း (mrang:, “Horse”), ဆိတ် (hcit, “Sheep”), မျောက် (myauk, “Monkey”), ကြက် (krak, “Rooster”), ခွေး (hkwe:, “Dog”), ဝက် (wak, “Pig”) (Category: my:Chinese zodiac signs)
- (Burmese zodiac signs) ရာသီခွင် (rasihkwang); ဂဠုန် (ga.lun, “Garuda”), ကျား (kya:, “Tiger”), ခြင်္သေ့ (hkrangse., “Lion”), ဆင် (hcang, “Tusked Elephant”), ဟိုင်း (huing:, “Tuskless Elephant”), ကြွက် (krwak, “Rat”), ပူး (pu:, “Guinea Pig”), နဂါး (na.ga:, “Dragon”) (Category: my:Burmese zodiac)
References
[edit]Etymology 2
[edit]Probably a semantic extension of the "tiger" sense in Etymology 1, owing to the tiger's striped coat (MED groups the "variegated" and "tiger" senses together).
Verb
[edit]ကျား • (kya:)
- to have a pattern, especially striped, checkered, square, or with patches of alternate colors; to be variegated
Derived terms
[edit](Adverbs)
- ကြောင်ကြောင်ကျားကျား (kraungkraungkya:kya:, “motley; variegated”)
- ကွက်ကျား (kwakkya:, “irregularly, in patches”)
- ကွက်တိကွက်ကျား (kwakti.kwakkya:, “irregularly, in patches”)
- ပြောက်ကျားပြောက်ကျား (praukkya:praukkya:, “sporadically”)
- ပိန်းကျား (pin:kya:, “in streaks and patches”)
- ဖြူနီကြောင်ကျား (hpruni-kraungkya:, “multi-colored”)
- ဘတစ်ပြန်ကျားတစ်ပြန် (bha.tacprankya:tacpran)
(Nouns)
- ခြင်ကျား (hkrangkya:, “the Aedes aegypti mosquito”)
- ငန်းတော်ကျား (ngan:tau-kya:, “banded krait”)
- ငှက်ကျား (hngakkya:, “various species of mottled birds”)
- ပြောက်ကျားစစ် (praukkya:cac, “guerrilla warfare”)
- ဖွတ်ကျား (hpwatkya:, “pied monitor lizard; useless person”)
- မျဉ်းကျား (myany:kya:, “zebra crossing”)
- မြင်းကျား (mrang:kya:, “zebra”)
- လေးကွက်ကျား (le:kwakkya:, “four-square grid pattern”)
- သက်ကျားအို (sakkya:ui, “old or aged person”)
- သုံးထပ်ကျား (sum:htapkya:, “morris, merel”)
(Verbs)
- ပြောက်ကျား (praukkya:, “to be speckled; guerrilla”)
- ပိန်းကျားရိုက် (pin:kya:ruik, “to smear, daub unevenly on the face”)
See also
[edit]- ကြောင် (kraung)
Etymology 3
[edit]Likely a semantic extension of the "variegated" sense of Etymology 2, considering the checkered pattern of the draughts game board (though MED separates the "draughts" and "variegated" senses); for a semantic parallel, note the extension of English checker from the board game to its characteristic alternating square pattern.
Noun
[edit]ကျား • (kya:)
Derived terms
[edit]- ကျားထိုး (kya:htui:, “to play a game of draughts”)
Etymology 4
[edit]Noun
[edit]ကျား • (kya:)
- a transverse stay in the roof of a building
- a prop or stay applied to the side of a house, boat or ship; a buttress
Derived terms
[edit](Verbs)
- ကျားကန် (kya:kan, “to buttress, prop, shore”)
(Nouns)
- ကျားမော့ (kya:mau., “a strut placed diagonally between the ridge-pole and horizontal member joining the tie-beams”)
See also
[edit]- ဒိုင်း (duing:)
Etymology 5
[edit]Contraction of ယောက်ျား (“a male person”); see there for more discussion.
Noun
[edit]ကျား • (kya:)
- abbreviation of ယောက်ျား (“a male person; a gent”)
Derived terms
[edit](Adverbs)
- ကျားကျားလျားလျား (kya:kya:lya:lya:, “boldly, manly”)
Further reading
[edit]- “ကျား” in Myanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online at SEAlang.net.
- Judson, A., Stevenson, Robert C., Eveleth, F. H. (1921) “ကျား, 1; ကျား, 2; ကျား, 3; ကျား, 4”, in The Judson Burmese-English Dictionary[2], Rangoon: American Baptist Mission Press, pages 213–4
- Burmese terms inherited from Old Burmese
- Burmese terms derived from Old Burmese
- Burmese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Burmese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Burmese terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Burmese terms with IPA pronunciation
- Burmese terms with homophones
- Burmese lemmas
- Burmese nouns
- my:Chinese zodiac signs
- my:Burmese zodiac
- Burmese verbs
- Burmese adjectives
- my:Felids
- my:Architecture