xu
Appearance
Translingual
[edit]Symbol
[edit]xu
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Vietnamese xu, from French sou. Doublet of sol, sold, soldo, solid, solidus, and sou.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]xu (plural xu or (rare) xus)
- A former unit of currency in Vietnam, equivalent to a hundredth of a dong.
Anagrams
[edit]Gothic
[edit]Romanization
[edit]xu
- Romanization of 𐍇𐌿
Gun
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Gbe *χʷú. Cognates include Fon xú, Saxwe Gbe xwyá, Adja xú, Ayizo xu
Alternative forms
[edit]- hú (Nigeria)
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]xú (Benin)
- to dry
Derived terms
[edit]- Abɔ̀xúsùn (“November - the month of drying sorghum”)
Etymology 2
[edit]From Proto-Gbe *-χʷú. Cognates include Fon xú, Saxwe Gbe oxú, Adja exu, Ewe eƒu
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Etymology 3
[edit]From Proto-Gbe *-χʷu. Cognates include Fon xù, Saxwe Gbe axù, Saxwe Gbe ɛxù, Adja axu, Ewe ƒu
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Mandarin
[edit]Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 蓿
xu
- Nonstandard spelling of xū.
- Nonstandard spelling of xú.
- Nonstandard spelling of xǔ.
- Nonstandard spelling of xù.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Phalura
[edit]Etymology
[edit]From Pashto [script needed] (xo).
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]xu (discourse, Perso-Arabic spelling خوۡ)
- but
- however
- although
References
[edit]- Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “xu”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[1], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Unami
[edit]Particle
[edit]xu
- future tense marker
- Làpi xu pè.
- He will come again.
- Alàpa xu nëmanitu sapan.
- Tomorrow I will make sapan.
References
[edit]- Rementer, Jim with Pearson, Bruce L. (2005) “xu”, in Leneaux, Grant, Whritenour, Raymond, editors, The Lenape Talking Dictionary, The Lenape Language Preservation Project
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]xu
Derived terms
[edit]Derived terms
White Hmong
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]xu
- to miss, miss the mark, miss the target
Derived terms
[edit]- xu siab (“undesirable”)
References
[edit]Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- English terms borrowed from Vietnamese
- English terms derived from Vietnamese
- English terms derived from French
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/uː
- Rhymes:English/uː/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English two-letter words
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Gun terms inherited from Proto-Gbe
- Gun terms derived from Proto-Gbe
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun lemmas
- Gun verbs
- Beninese Gun
- Gun nouns
- guw:Anatomy
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Phalura terms borrowed from Pashto
- Phalura terms derived from Pashto
- Phalura terms with IPA pronunciation
- Phalura lemmas
- Phalura particles
- Unami lemmas
- Unami particles
- Unami terms with usage examples
- Vietnamese terms borrowed from French
- Vietnamese terms derived from French
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- White Hmong terms with IPA pronunciation
- White Hmong lemmas
- White Hmong verbs