tidak
Appearance
Indonesian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Malay tidak, from earlier tida, tiada with a vocative glottal stop, from Proto-Malayic *ti (“basic negator”) + *ada (“to exist”).[1]
Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtidaʔ/ [ˈt̪i.daʔ]
Audio: (file) - Rhymes: -idaʔ
- Syllabification: ti‧dak
Adverb
[edit]tidak
- a negative marker used for negating the meanings of verbs, adverbs, and adjectives: not
- Kami tidak tahu.
- We do not know.
- Buku itu tidak mahal.
- That book is not expensive.
Particle
[edit]tidak
- no; used to show disagreement, negation, denial, refusal, or prohibition
Usage notes
[edit]For negating nouns, the word bukan is used instead.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]- setidaknya (“at least”)
- tak ada (“there is/are no; nothing”)
- tiada (“there is/are no; nothing; not”)
- tidak ada (“there is/are no; nothing”)
References
[edit]- ^ McDonnell, B., Tadmor, U. (2015) “Reconstructing negation and negative suppletive existentials in Malayic”, in The Thirteenth International Conference on Austronesian Linguistics, Institute of Linguistics, Academia Sinica, page 111
Further reading
[edit]- “tidak” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From earlier tida, tiada with a vocative glottal stop, from Proto-Malayic *ti (“basic negator”) + *ada (“to exist”).[1] Compare Malagasy tsy (“no”), tsiary (“no, not once”)[2] and Musi tî', katî' (“to not have, there be no, nothing”).[1] First attested in the Telaga Batu inscription, 683 AD, as Old Malay [script needed] (tīda).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tidak (Jawi spelling تيدق)
Usage notes
[edit]Tidak is used to negate verbs and adjectives. For negating nouns the word bukan must be used.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 McDonnell, B., Tadmor, U. (2015) “Reconstructing negation and negative suppletive existentials in Malayic”, in The Thirteenth International Conference on Austronesian Linguistics, Institute of Linguistics, Academia Sinica, page 111
- ^ Adelaar, K. A. (1989) “Malay Influence on Malagasy: Linguistic and Culture-Historical Implications”, in Oceanic Linguistics[1], volume 28, number 1, pages 21, 36
Further reading
[edit]- “tidak” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Categories:
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Old Malay
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Proto-Malayic
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Indonesian/idaʔ
- Rhymes:Indonesian/idaʔ/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian adverbs
- Indonesian terms with usage examples
- Indonesian particles
- Malay terms derived from Proto-Malayic
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/idak
- Rhymes:Malay/idak/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay adverbs