stawić
Appearance
See also: stawic
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *stàviti. First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]stawić pf (imperfective stawiać)
- (attested in Greater Poland) to set (to place, to put)
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[1], page 119:
- 3Vyelye lyvda eypskyego obrazy ych, dzyevycza noszacz dzyeczyatko, y stavyly w ych boznyczach y czynyly ym vyelyka czescz
- [Wiele luda ejipskiego obrazy ich, dziewica nosząc dzieciątko, i stawili w ich bożnicach i czynili im wieliką cześć]
- 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[2], Greater Poland, pages 85, 13:
- Boze, zloszny powstaly na mye... a nye stawyly czyebye przed sobø
- [Boże, złośni powstali na mie... a nie stawili ciebie przed sobą]
- (attested in Greater Poland, Lesser Poland, law) to bring (to present in court, i.e. a witness, a refugee, a guarantor, the subject of the dispute, etc., to bring to trial)
- 1888 [1407], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[3], Greater Poland, page 89:
- Iaco Micolay wipusczil kaplana Wawrzinczowi, yego myal przecziw gemu stawicz
- [Jako Mikołaj wypuścił kapłana Wawrzyńcowi, jego miał przeciw jemu stawić]
- 1923 [1481], Helena Polaczkówna, editor, Najstarsza księga sądowa wsi Trześniowa 1419-1609[4], Trześniów, Podkarpackie Voivodeship, page 106:
- Quia sibi ius szkazalo Cupethkowi *lubr sthawycz
- [Quia sibi ius skazało ku Piet[r]kowi lupr stawić]
- 1897 [1418], Teki Adolfa Pawińskiego[5], volume VII, number 91, Brześć Kujawski Voivodeship:
- Kaszalesz mi sobe trzi grziwne obranczicz, ... tedi sa rankoyme trzi grziwne ranczili a gdisz swe bidlo w tich trzech grziwnach stauili, tedim ya czebe obszilal
- [Kazałeś mi sobie trzy grzywnie obręczyć, ... tedy za rękojmie trzy grzywnie ręczyli a gdyż swe bydło w tych trzech grzywnach stawili, tedym ja ciebie obsyłał]
- (attested in Lesser Poland) to set, to erect (to build)
- 1895 [1428], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[6], volume VIIIa, page 172:
- Yze... posual ksandz custossa o przekopø y o kopanye przekopi y na gego stauil groblø
- [Iże... pozwał ksiądz kustosza o przekopę i o kopanie przekopy i na jego stawił groblą]
- to dam (to build a barrier on a river)
- 1856-1870 [1437], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[7], volume II, number 2709:
- Paulus debet fluvium transeuntem per villam... stauicz et ultra szastawy non debet ipsum mittere de ripis
- [Paulus debet fluvium transeuntem per villam... stawić et ultra zastawy non debet ipsum mittere de ripis]
- The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- to leave, to keep
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 35, 4:
- Gdy ten myesczanyn przed pelna rada wysznal, aby szobye dwye [puszce] stawyl y szchowal a trzeczą krolewy dal, tho bylo szlodzeystwo
- [Gdy ten mieszczanin przed pełną radą wyznał, aby sobie dwie [puszce] stawił i schował a trzecią krolewi dał, to było złodziejstwo]
- to leave, to keep
- (reflexive with się, attested in Masovia) to show oneself; to come (to arrive in person, to show up)
- 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią][8], Mierzeniec, Płock, line 15:
- Kogokoly szmyercz vduszy, kaszdy w gey scolye bycz mvszy, dzyfno szya szvym zakom stavy, kasdego szyuotha szbavy
- [Kogokoli śmierć udusi, każdy w jej szkole być musi, dziwno się swym żakom stawi, każdego żywota zbawi]
- (reflexive with się) to boast, to brag
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[9], page 793:
- Pomavyayącz czye o krolevstvo, aby szye thy stavyl, yzby chczyal krolem bycz
- [Pomawiająć cie o krolewstwo, aby sie ty stawił, iżby chciał krolem być]
- (reflexive with się) to impede (to hinder, to be an obstacle)
- (reflexive with się) to pretend
Derived terms
[edit](adjectives):
Descendants
[edit]References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “stawić”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “stawić”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “stawić, stawić się”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish stawić.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈsta.vit͡ɕ/
Audio 1; “stawić”: (file) Audio 2; “stawić się”: (file) - Rhymes: -avit͡ɕ
- Syllabification: sta‧wić
Verb
[edit]stawić pf (imperfective stawiać)
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit](verbs):
- dostawić pf, dostawiać impf
- nadstawić pf, nadstawiać impf
- nastawić pf, nastawiać impf
- obstawić pf, obstawiać impf
- odstawić pf, odstawiać impf
- ostawić pf, ostawiać impf
- podstawić pf, podstawiać impf
- postawić pf, postawiać impf
- pozostawić pf, pozostawiać impf
- przedstawić pf, przedstawiać impf
- przestawić pf, przestawiać impf
- przystawić pf, przystawiać impf
- rozstawić pf, rozstawiać impf
- ustawić pf, ustawiać impf
- wstawić pf, wstawiać impf
- wystawić pf, wystawiać impf
- zastawić pf, zastawiać impf
- zestawić pf, zestawiać impf
- zostawić pf, zostawiać impf
Further reading
[edit]Categories:
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish verbs
- Old Polish perfective verbs
- Greater Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Lesser Poland Old Polish
- zlw-opl:Law
- Old Polish terms with uncertain meaning
- Old Polish reflexive verbs
- Masovia Old Polish
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/avit͡ɕ
- Rhymes:Polish/avit͡ɕ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish perfective verbs
- Polish reflexive verbs