senyor
English
[edit]Etymology
[edit]From Catalan senyor. Doublet of seigneur, seignior, senhor, senior, señor, signore, sir, and sire.
Noun
[edit]senyor (plural senyors)
- A Catalan-speaking gentleman.
- 1996, Jacqueline Waldren, “The Realities of Paradise”, in Insiders and Outsiders: Paradise and Reality in Mallorca (New Directions in Anthropology; 3), New York, N.Y.; Oxford, Oxfordshire: Berghahn Books, published 2006, →ISBN, pages 26–27:
- Their relationship was much like that of the patron-client relationships of the senyors and tenants of the past except that, since these senyors had no children, the Deianenc family would be the heirs to the estate they worked.
- 2006, Mercè Rodoreda, translated by Josep Miquel Sobrer, “The Servants in Summer”, in A Broken Mirror, London: Daunt Books, →ISBN, part 1, page 104:
- She did not mind the servants gossiping behind the senyors’ backs but did not encourage them.
- 2015, Care Santos, translated by Julie Wark, “Act II: Cocoa, Sugar and Cinnamon”, in Desire for Chocolate, Richmond, London: Alma Books, →ISBN, page 161:
- Afterwards, the senyors opened the doors of their home in Carrer de la Princesa, and all the crème de la crème of Barcelona came to snoop, pay their respects to the happy couple and, while they were there, have a look at the little heiress, who might not be so pretty but she was very rich.
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Catalan senyor, from Latin seniōrem (literally “elder”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]senyor m (plural senyors, feminine senyora)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “senyor” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Spanish señor, from Old Spanish sennor, from Latin senior, seniōrem (“elder”), comparative form of senex (“old”).
Noun
[edit]senyor
- (archaic) the master of a household
- (archaic) an address to one's male employer
- (sarcastic) an address to a lazy boy or man, especially one's son. (see usage notes)
Usage notes
[edit]- Used to catch the boy or man's attention.
Ladino
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish sennor (“lord”), from Vulgar Latin *senjor (“master, elder, lord, nobleman”), from Latin seniōrem (“elder”), comparative form of senex (“old”). Cognate with Spanish señor.
Noun
[edit]senyor m (Latin spelling, Hebrew spelling סינייור, feminine senyora)[1]
- mister, sir, lord (title conferred on a married or older male)
- Synonym: amo
- Ey senyor, voy a esnoga.
- Hi mister, I'm going to the synagogue.
- master (keeper of the house)
Related terms
[edit]References
[edit]Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish señor, from Old Spanish sennor (“lord”), from Vulgar Latin *senjor (“master, elder, lord, nobleman”), from Latin seniōrem (“elder”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /senˈjoɾ/ [sɛˈɲoɾ]
- Rhymes: -oɾ
- Syllabification: sen‧yor
Noun
[edit]senyór (feminine senyora, Baybayin spelling ᜐᜒᜈ᜔ᜌᜓᜇ᜔)
- (archaic) mister; sir
- Synonym: ginoo
- (archaic) lord; master
- (archaic) gentleman
- (derogatory, colloquial) false gentleman
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “senyor”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- English terms borrowed from Catalan
- English terms derived from Catalan
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/o(ɾ)
- Rhymes:Catalan/o(ɾ)/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Occupations
- ca:Terms of address
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Old Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with archaic senses
- Cebuano sarcastic terms
- Ladino terms derived from Proto-Indo-European
- Ladino terms derived from the Proto-Indo-European word *sénos
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Vulgar Latin
- Ladino terms derived from Vulgar Latin
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- Ladino terms with usage examples
- lad:Male people
- lad:Size
- lad:Titles
- Ladino terms of address
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Vulgar Latin
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oɾ
- Rhymes:Tagalog/oɾ/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with archaic senses
- Tagalog derogatory terms
- Tagalog colloquialisms