marcar
Asturian
[edit]Verb
[edit]marcar (first-person singular indicative present marco, past participle marcáu)
- to mark
- to write down
- to dial
- to show, say, read (a measurement)
- to mark (in sports)
- to scar (emotionally)
Conjugation
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]From marca + -ar or from Vulgar Latin *marcāre, of Germanic origin.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marquí, past participle marcat)
Conjugation
[edit]infinitive | marcar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | marcant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | marcat | marcada | |||||
plural | marcats | marcades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | marco | marques | marca | marquem | marqueu | marquen | |
imperfect | marcava | marcaves | marcava | marcàvem | marcàveu | marcaven | |
future | marcaré | marcaràs | marcarà | marcarem | marcareu | marcaran | |
preterite | marquí | marcares | marcà | marcàrem | marcàreu | marcaren | |
conditional | marcaria | marcaries | marcaria | marcaríem | marcaríeu | marcarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | marqui | marquis | marqui | marquem | marqueu | marquin | |
imperfect | marqués | marquessis | marqués | marquéssim | marquéssiu | marquessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | marca | marqui | marquem | marqueu | marquin | |
negative (no) | — | no marquis | no marqui | no marquem | no marqueu | no marquin |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “marcar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “marcar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “marcar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “marcar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese marcar, from Medieval Latin marcāre.
Verb
[edit]marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marquei, past participle marcado)
- (dated) to demarcate, delimit
- 1862, anonymous author, Album de la Caridad, A Coruña: Imprenta del Hospicio Provincial, page 267:
- Pois a renda temos paga, / E o tarreo ben marcado
- Since we had paid our rent, and the terrain is correctly delimited
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Italian marcare (“to put a mark”).
Verb
[edit]marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marquei, past participle marcado)
Conjugation
[edit]1Less recommended.
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “marcar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “marcar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “marcar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “marcar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “marcar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos
Interlingua
[edit]Verb
[edit]marcar
- to mark
Conjugation
[edit]infinitive | marcar | ||
---|---|---|---|
participle | present | perfect | |
marcante | marcate | ||
active | simple | perfect | |
present | marca | ha marcate | |
past | marcava | habeva marcate | |
future | marcara | habera marcate | |
conditional | marcarea | haberea marcate | |
imperative | marca | ||
passive | simple | perfect | |
present | es marcate | ha essite marcate | |
past | esseva marcate | habeva essite marcate | |
future | essera marcate | habera essite marcate | |
conditional | esserea marcate | haberea essite marcate | |
imperative | sia marcate |
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Medieval Latin marcāre, from Medieval Latin marco, frequent in local documents since the 9th century together with its derivatives marcar and demarcar (“to demarcate”). Given its early local documentation, with this meaning ("to delimit") it is not a borrowing from Italian, but from Gothic or Suevic,[1] from Proto-Germanic *markō (“boundary, region”), from Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”).
Verb
[edit]marcar
- to demarcate; to delimit (to mark the limits or boundaries of something)
- Synonym: demarcar
- 1273, Miguel Romaní (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). 3 vols. Santiago: Tórculo Edicións (1989, 1989, 1993), page 387:
- vendemus et outorgamus uno tallo de herdade, o qual esta marcado per marcos ontre a casa de Pedro Perez et o lagar que esta ante o celeyro de Fernan Ares
- We sell and give a patch of land which is delimited by boundary stones in between the house of Pedro Pérez and the wine press before the granary of Fernán Ares
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo, s.v. marco.
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “marcar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “marc”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese marcar, from Medieval Latin marcāre.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: mar‧car
Verb
[edit]marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marquei, past participle marcado)
- to mark
- (sports) to score
- to show (give a time)
- (sports) to mark, man-mark
- to set (a time or a tone)
- (Brazil, intransitive, slang, of genitalia) to be visible beneath clothing
- (Internet) to tag (to attach the name of a user so that they are linked from the post)
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “marcar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “marcar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “marcar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From marca + -ar or from Italian marcare.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marqué, past participle marcado)
- to mark, to set
- marcar el ritmo ― to set the pace
- to write down, jot down
- (sports) to score
- to show, read, say (of a measuring device)
- to beat, make (a rhythm)
- to dial
- to frame
- (reflexive, Spain) to fancy, have a hankering for
Conjugation
[edit]infinitive | marcar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | marcando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | marcado | marcada | |||||
plural | marcados | marcadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | marco | marcastú marcásvos |
marca | marcamos | marcáis | marcan | |
imperfect | marcaba | marcabas | marcaba | marcábamos | marcabais | marcaban | |
preterite | marqué | marcaste | marcó | marcamos | marcasteis | marcaron | |
future | marcaré | marcarás | marcará | marcaremos | marcaréis | marcarán | |
conditional | marcaría | marcarías | marcaría | marcaríamos | marcaríais | marcarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | marque | marquestú marquésvos2 |
marque | marquemos | marquéis | marquen | |
imperfect (ra) |
marcara | marcaras | marcara | marcáramos | marcarais | marcaran | |
imperfect (se) |
marcase | marcases | marcase | marcásemos | marcaseis | marcasen | |
future1 | marcare | marcares | marcare | marcáremos | marcareis | marcaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | marcatú marcávos |
marque | marquemos | marcad | marquen | ||
negative | no marques | no marque | no marquemos | no marquéis | no marquen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “marcar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Catalan terms suffixed with -ar
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Germanic languages
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan verbs with c-qu alternation
- ca:Sports
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɾ
- Rhymes:Galician/aɾ/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Medieval Latin
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with c-qu alternation
- Galician dated terms
- Galician terms with quotations
- Galician terms borrowed from Italian
- Galician terms derived from Italian
- Interlingua lemmas
- Interlingua verbs
- Interlingua verbs ending in -ar
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Medieval Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Medieval Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Gothic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Suevic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese verbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Medieval Latin
- Portuguese terms inherited from Medieval Latin
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with c-qu alternation
- pt:Sports
- Brazilian Portuguese
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese slang
- pt:Internet
- Spanish terms suffixed with -ar
- Spanish terms borrowed from Italian
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-qu alternation
- Spanish terms with collocations
- es:Sports
- Spanish reflexive verbs
- Peninsular Spanish