levantar
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese levantar (13th century, Cantigas de Santa Maria), itself from a Vulgar Latin *levantāre, from Latin levans, levante-, present participle of levō.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levantei, past participle levantado)
- to lift; to raise
- to pick up
- Synonym: apañar
- to stand (place upright)
- (reflexive) to stand up
- (reflexive) to get up (rise from one’s bed)
- Synonym: erguer
- to put up (build a structure)
- 1380, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 610:
- mando a meu heree que faça leuantar a hermida de san paayo de mallos
- I order my heir to make put up the shrine of Saint Pelagius at Mallos
- (reflexive) to rise up (rebel)
- Synonym: rebelar
Conjugation
[edit]1Less recommended.
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “levantar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “levantar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “levantar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “levantar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “levantar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ladino
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish levantar, either from levante (corresponding to Latin levāntem), the old present participle of levar, itself the Old Spanish form of llevar, from Latin levō, levāre, or from a Vulgar Latin *levantāre, derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Galician and Portuguese levantar, Asturian llevantar, Romansch alvantar, leventar.
Verb
[edit]levantar (Hebrew spelling ליב׳אנטאר)[1]
- (transitive) to lift; to lift up (bring up)
- 19th century, Sa'adi Besalel a-Levi, edited by Aron Rodrigue, Sarah Abrevaya Stein, A Jewish Voice from Ottoman Salonica: The Ladino Memoir of Sa'adi Besalel A-Levi[1], Stanford University Press, published 2012, →ISBN, page 182:
- Despues ke lo levantavan al ninio, non se pudia detener en pyes delas fushkas ke se le azian.
- After they [finally] lifted up the child, he could not stand on his feet because of the blisters that [now] affected him.
- (intransitive, reflexive) to arise
- 1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur[2], Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 5:
- Ombre, levanta i esforsate por atorgar tus pecados
Roga al dio con abatision por ke ti seian perdonados
Por ke tus actos escondidos, delantre de el son aclarados
I todos los biervos ke tu pronunsias delantre de el son examinados.
Segun apeiada el padre a sus ijos seiamos de el apeiadados- Man, arise and force yourself to admit your sins. Beg God exhaustingly so that they be forgiven, for your hidden acts are obvious to him, and all of the words that you pronounce before him are examined. As the father rescues his children may we be among the rescued.
- (reflexive) to get up (rise from one’s bed)
Conjugation
[edit]infinitive | simple | levantar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
compound | aver levantado | ||||||
gerund | simple | levantando | |||||
compound | aviendo levantado | ||||||
past participle | singular | plural | |||||
masculine | levantado | levantados | |||||
feminine | levantada | levantadas | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | yo | tú | él / ella | mosotros mosós |
vosotros vosós / vós |
ellos / ellas | |
present | levanto | levantas | levanta | levantamos | levantáx | levantan | |
imperfect | levantava | levantavas | levantava | levantávamos | levantavax | levantavan | |
preterite | levantí | levantates | levantó | levantimos | levantatex | levantaron | |
future | levantaré | levantarás | levantará | levantaremos | levantaréx | levantarán | |
conditional | levantaría | levantarías | levantaría | levantaríamos | levantaríax | levantarían | |
subjunctive | yo | tú | él / ella | mosotros mosós |
vosotros vosós / vós |
ellos / ellas | |
present | levante | levantes | levante | levantemos | levantéx | levanten | |
imperfect | levantara | levantaras | levantara | levantáramos | levantarax | levantaran | |
imperative | — | tú | — | — | vosotros vosós / vós |
— | |
affirmative | — | levanta | — | — | levantad | — | |
negative | — | no levantes | — | — | no levantéx | — |
References
[edit]Old Galician-Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Verb
[edit]levantar
- (transitive) to build; to build up; to raise (a structure)
- (reflexive) to get up (rise from one’s bed)
References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “levantar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “levantar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Manuel Ferreiro (2014–2025) “levantar”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]Either from levante (corresponding to Latin levāntem), the present participle of of llevar, from Latin levō, levāre, or from a Vulgar Latin *levantāre, derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Galician and Portuguese levantar, Asturian llevantar, Romansch alvantar, leventar.
Verb
[edit]levantar
- (transitive) to raise (up)
- (transitive) to make a sound (with a voice or a music instrument)
- (transitive) to instigate
- (transitive) to initiate (start)
- (transitive) to remove (obstructions)
- (reflexive) to get up (rise from one’s bed)
- (reflexive) to stand up (with the feet)
References
[edit]- Ralph Steele Boggs et al. (1946) “levantar”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 304
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese levantar, itself from a Vulgar Latin *levantāre, from Latin levantem, present participle of levō. Compare Spanish levantar.
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levantei, past participle levantado)
- (intransitive or pronominal) to stand up; to get up (to rise from a lying, sitting or fallen position) [with de ‘from somewhere’]
- (transitive) to raise; to get someone up (to cause someone or something to stand up)
- (intransitive or pronominal) to get up (to get out of bed after waking up)
- Antonym: deitar
- Acordei cedo mas estava tão triste que não levantei.
- I woke up early but I was so sad that I didn’t get up.
- 1890, Aluísio Azevedo, O Cortiço, Rio de Janeiro: B. L. Garnier:
- Naquela manhã levantara-se ainda um pouco mais lânguido que do costume, porque passara mal a noite.
- (please add an English translation of this quotation)
- (transitive) to lift; to raise (to put into a higher position)
- Synonyms: erguer, alçar
- É algo que levantei do chão.
- It’s something I lifted from the floor.
- Eu levanto o meu braço.
- I raise my arm.
- Tu não consegues levantar o piano.
- You can’t lift the piano.
- 2015, Max Barry, Léxico, Editora Intrínseca, →ISBN, page 43:
- Levantou um pé da neve, baixou-o novamente.
- (please add an English translation of this quotation)
- (transitive) to raise (to cause to have a higher value)
- (figurative, pronominal) to get up (to recover from a setback) [with de ‘from something negative’]
- Nunca nos levantamos do fracasso da empresa.
- We never recovered from the company’s failure.
- (transitive) to raise (to collect or levy)
- Synonym: arrecadar
- Vou levantar dinheiro do banco.
- I'm going to withdraw money from the bank.
- (transitive) to build; to erect (to create a building)
- (transitive) to raise; to put forth (to cause to arise; to create)
- Os novos achados levantam dúvidas acerca da teoria vigente.
- The new findings raise doubts on the current theory.
- (pronominal) to revolt; to rebel (to start a rebellion) [with contra ‘against someone/something’]
- (transitive) to incite (to provoke into rebellion) [with contra ‘against someone/something’]
- O ditador levantou seu povo contra os fascistas.
- The dictator incited his people against the fascists.
- (transitive) to pick up; to collect (to get or collect an item from a designated place)
- Ele foi à loja levantar a encomenda.
- He went to the store to pick up the parcel.
- (volleyball, intransitive or transitive) to set (to put the ball in the air such that it can be driven by an attack)
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Antonyms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Macanese: levantâ
Further reading
[edit]- “levantar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “levantar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “levantar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish levantar, either from levante (corresponding to Latin levāntem), the old present participle of levar, itself the Old Spanish form of llevar, from Latin levō, levāre, or from a Vulgar Latin *levantāre, derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Galician and Portuguese levantar, Asturian llevantar, Romansch alvantar, leventar.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /lebanˈtaɾ/ [le.β̞ãn̪ˈt̪aɾ]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: le‧van‧tar
Verb
[edit]levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levanté, past participle levantado)
- to lift
- Nadie podía levantar un coche.
- Nobody could lift a car.
- to raise; to put up
- Synonym: alzar
- Levanta la mano.
- Raise your hand.
- ¿Puedes levantar una sola ceja?
- Can you raise a single eyebrow?
- to put up; to build up (buildings)
- to increase; to turn up (volume, power etc.)
- to adjourn; to close; to end (a meeting)
- (hunting) to flush out
- to draw up (plans)
- to take, make (a census)
- to remove; get rid of (a prohibition)
- to nick, rob (steal)
- to take down (a tent)
- to give rise to
- to set up, found (a business)
- to bring back, make successful again (a business)
- to take home; to earn (money)
- (card games) to pick (a card)
- (card games) to beat (a hand)
- (reflexive) to get up; to get out of bed
- Antonym: acostar
- (reflexive) to ride; to mount (have sex with)
- to levitate
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]- cayendo y levantando
- levantamiento
- levantar cabeza
- levantar de punto
- levantar el campo
- levantar el cerco
- levantar el cuello
- levantar el dedo
- levantar el espíritu
- levantar el grito
- levantar el real
- levantar el sitio
- levantar el tiempo
- levantar el vuelo
- levantar la cerviz
- levantar la mesa
- levantar la sesión
- levantar los manteles
- levantar ronchas
- levantarse
- levantarse con el pie izquierdo
- sin levantar mano
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “levantar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician reflexive verbs
- Galician terms with quotations
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino terms inherited from Vulgar Latin
- Ladino terms derived from Vulgar Latin
- Ladino lemmas
- Ladino verbs
- Ladino verbs in Latin script
- Ladino transitive verbs
- Ladino terms with quotations
- Ladino intransitive verbs
- Ladino reflexive verbs
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese verbs
- Old Galician-Portuguese transitive verbs
- Old Galician-Portuguese reflexive verbs
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Old Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish verbs
- Old Spanish transitive verbs
- Old Spanish reflexive verbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with quotations
- pt:Volleyball
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish terms with usage examples
- es:Hunting
- es:Card games
- Spanish reflexive verbs