Jump to content

levantar

From Wiktionary, the free dictionary

Galician

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese levantar (13th century, Cantigas de Santa Maria), itself from a Vulgar Latin *levantāre, from Latin levans, levante-, present participle of levō.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levantei, past participle levantado)

  1. to lift; to raise
    Synonyms: alzar, erguer
  2. to pick up
    Synonym: apañar
  3. to stand (place upright)
  4. (reflexive) to stand up
  5. (reflexive) to get up (rise from one’s bed)
    Synonym: erguer
  6. to put up (build a structure)
    Synonyms: alzar, erguer
    • 1380, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 610:
      mando a meu heree que faça leuantar a hermida de san paayo de mallos
      I order my heir to make put up the shrine of Saint Pelagius at Mallos
  7. (reflexive) to rise up (rebel)
    Synonym: rebelar

Conjugation

[edit]

References

[edit]

Ladino

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Spanish levantar, either from levante (corresponding to Latin levāntem), the old present participle of levar, itself the Old Spanish form of llevar, from Latin levō, levāre, or from a Vulgar Latin *levantāre, derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Galician and Portuguese levantar, Asturian llevantar, Romansch alvantar, leventar.

Verb

[edit]

levantar (Hebrew spelling ליב׳אנטאר)[1]

  1. (transitive) to lift; to lift up (bring up)
    • 19th century, Sa'adi Besalel a-Levi, edited by Aron Rodrigue, Sarah Abrevaya Stein, A Jewish Voice from Ottoman Salonica: The Ladino Memoir of Sa'adi Besalel A-Levi[1], Stanford University Press, published 2012, →ISBN, page 182:
      Despues ke lo levantavan al ninio, non se pudia detener en pyes delas fushkas ke se le azian.
      After they [finally] lifted up the child, he could not stand on his feet because of the blisters that [now] affected him.
  2. (intransitive, reflexive) to arise
    • 1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur[2], Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 5:
      Ombre, levanta i esforsate por atorgar tus pecados
      Roga al dio con abatision por ke ti seian perdonados
      Por ke tus actos escondidos, delantre de el son aclarados
      I todos los biervos ke tu pronunsias delantre de el son examinados.
      Segun apeiada el padre a sus ijos seiamos de el apeiadados
      Man, arise and force yourself to admit your sins. Beg God exhaustingly so that they be forgiven, for your hidden acts are obvious to him, and all of the words that you pronounce before him are examined. As the father rescues his children may we be among the rescued.
  3. (reflexive) to get up (rise from one’s bed)
    • 1995, Aki Yerushalayim[3], numbers 49–52, page 96:
      Kuando Djoha se levantava de manyana de su kama i enpesava a vistirse, ya no avia mas ninguno en kaza.
      When Djoha was getting up that morning from bed and starting to get dressed, there was no longer anybody at home.

Conjugation

[edit]

References

[edit]
  1. ^ levantar”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola.

Old Galician-Portuguese

[edit]

Alternative forms

[edit]

Verb

[edit]

levantar

  1. (transitive) to build; to build up; to raise (a structure)
  2. (reflexive) to get up (rise from one’s bed)

References

[edit]

Old Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Either from levante (corresponding to Latin levāntem), the present participle of of llevar, from Latin levō, levāre, or from a Vulgar Latin *levantāre, derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Galician and Portuguese levantar, Asturian llevantar, Romansch alvantar, leventar.

Verb

[edit]

levantar

  1. (transitive) to raise (up)
  2. (transitive) to make a sound (with a voice or a music instrument)
  3. (transitive) to instigate
  4. (transitive) to initiate (start)
  5. (transitive) to remove (obstructions)
  6. (reflexive) to get up (rise from one’s bed)
  7. (reflexive) to stand up (with the feet)

References

[edit]
  • Ralph Steele Boggs et al. (1946) “levantar”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 304

Portuguese

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese levantar, itself from a Vulgar Latin *levantāre, from Latin levantem, present participle of levō. Compare Spanish levantar.

Pronunciation

[edit]
 
 

Verb

[edit]

levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levantei, past participle levantado)

  1. (intransitive or pronominal) to stand up; to get up (to rise from a lying, sitting or fallen position) [with de ‘from somewhere’]
    Antonyms: cair, deitar, sentar
    Levante-se do chão!
    Get up from the floor!
  2. (transitive) to raise; to get someone up (to cause someone or something to stand up)
    Synonym: erguer
    Antonyms: deitar, derrubar
    Vi um homem levantar seu filho que tropeçara.
    I saw a man lift up his son who had tripped.
  3. (intransitive or pronominal) to get up (to get out of bed after waking up)
    Antonym: deitar
    Acordei cedo mas estava tão triste que não levantei.
    I woke up early but I was so sad that I didn’t get up.
  4. (transitive) to lift; to raise (to put into a higher position)
    Synonyms: erguer, alçar
    É algo que levantei do chão.
    It’s something I lifted from the floor.
    Eu levanto o meu braço.
    I raise my arm.
    Tu não consegues levantar o piano.
    You can’t lift the piano.
  5. (transitive) to raise (to cause to have a higher value)
    Synonyms: erguer, aumentar
    Antonyms: abaixar, baixar
    A guerra levantará o preço das necessidades básicas.
    The war will raise the price of basic necessities.
  6. (figurative, pronominal) to get up (to recover from a setback) [with de ‘from something negative’]
    Nunca nos levantamos do fracasso da empresa.
    We never recovered from the company’s failure.
  7. (transitive) to raise (to collect or levy)
    Synonym: arrecadar
    Vou levantar dinheiro do banco.
    I'm going to withdraw money from the bank.
  8. (transitive) to build; to erect (to create a building)
    Synonyms: construir, erigir
    Antonyms: derrubar, destruir
    A fim de impedir o avanço dos inimigos, o rei levantaria uma muralha.
    In order to stop the enemies’ advance, the king would erect a wall.
  9. (transitive) to raise; to put forth (to cause to arise; to create)
    Os novos achados levantam dúvidas acerca da teoria vigente.
    The new findings raise doubts on the current theory.
  10. (pronominal) to revolt; to rebel (to start a rebellion) [with contra ‘against someone/something’]
    Synonyms: rebelar, sublevar
    Antonym: pacificar
    Os pobres se levantaram contra o governo.
    The poor revolted against the government.
  11. (transitive) to incite (to provoke into rebellion) [with contra ‘against someone/something’]
    O ditador levantou seu povo contra os fascistas.
    The dictator incited his people against the fascists.
  12. (transitive) to pick up; to collect (to get or collect an item from a designated place)
    Ele foi à loja levantar a encomenda.
    He went to the store to pick up the parcel.
  13. (volleyball, intransitive or transitive) to set (to put the ball in the air such that it can be driven by an attack)

Conjugation

[edit]

Antonyms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • Macanese: levantâ

Further reading

[edit]

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Spanish levantar, either from levante (corresponding to Latin levāntem), the old present participle of levar, itself the Old Spanish form of llevar, from Latin levō, levāre, or from a Vulgar Latin *levantāre, derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Galician and Portuguese levantar, Asturian llevantar, Romansch alvantar, leventar.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /lebanˈtaɾ/ [le.β̞ãn̪ˈt̪aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: le‧van‧tar

Verb

[edit]

levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levanté, past participle levantado)

  1. to lift
    Nadie podía levantar un coche.
    Nobody could lift a car.
  2. to raise; to put up
    Synonym: alzar
    Levanta la mano.
    Raise your hand.
    ¿Puedes levantar una sola ceja?
    Can you raise a single eyebrow?
  3. to put up; to build up (buildings)
  4. to increase; to turn up (volume, power etc.)
  5. to adjourn; to close; to end (a meeting)
    Synonym: cerrar
    Antonym: abrir
    Se levanta la sesión.
    The session is adjourned.
    El presidente levantó la reunión.
    The president adjourned the meeting.
  6. (hunting) to flush out
  7. to draw up (plans)
  8. to take, make (a census)
  9. to remove; get rid of (a prohibition)
  10. to nick, rob (steal)
  11. to take down (a tent)
  12. to give rise to
  13. to set up, found (a business)
  14. to bring back, make successful again (a business)
  15. to take home; to earn (money)
  16. (card games) to pick (a card)
  17. (card games) to beat (a hand)
  18. (reflexive) to get up; to get out of bed
    Antonym: acostar
  19. (reflexive) to ride; to mount (have sex with)
  20. to levitate

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]