hugga
Appearance
Icelandic
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -ʏkːa
Verb
[edit]hugga (weak verb, third-person singular past indicative huggaði, supine huggað)
- to comfort [with accusative]
- Ég hugga mig við það að hann þjáðist ekki.
- I console myself with that that he didn't suffer.
- Hún huggaði hann eftir að pabbi hans dó.
- She comforted him after the death of his father.
Conjugation
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Derived terms
[edit]Old Swedish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse hǫggva, from Proto-Germanic *hawwaną.
Verb
[edit]hugga
Conjugation
[edit]Conjugation of hugga (strong)
Descendants
[edit]- Swedish: hugga
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From Old Swedish hugga, from Old Norse hǫggva, from Proto-Germanic *hawwaną, from Proto-Indo-European *kowH-.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]hugga (present hugger, preterite högg, supine huggit, imperative hugg)
- to strike with something sharp (to cut into pieces, sculpt, damage, or for any other purpose); to stab, to cut, to hew, to chop, to fell (trees), to carve (sculpt)
- Han högg honom i armen med kniven
- He stabbed him in the arm with the knife
- Han högg av honom armen med macheten
- He chopped his arm off with the machete
- Han högg ner ett träd
- He cut down a tree
- Han högg ved
- He chopped wood
- Han högg ut en krokodil ur stenen
- He sculpted a crocodile out of the rock
- Han högg med kniven i luften
- He was stabbing with the knife in the air
- to (forcefully) attack with a sharp body part, like teeth or claws, most commonly of biting
- Vargen högg honom i benet
- The wolf bit his leg
- Vargen högg med käftarna i luften
- The wolf was snapping its jaws (biting repeatedly) in the air
- Örnen högg honom i armen med klorna
- The eagle sank its talons into his arm
- (by extension) to forcefully grab
- Han högg tag i hans arm
- He grabbed his arm
- Han högg tag i geväret
- He grabbed his rifle
- (impersonal, often with till to express suddenness and short duration) to (suddenly) hurt
- Det högg till i sidan
- I felt a sting in my side
Usage notes
[edit]"Hugga i bitar" = "cut to pieces" and the like makes it sensible to include "cut" as a translation, though the intuition isn't of a glancing strike.
Conjugation
[edit]Conjugation of hugga (class 2 strong)
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | hugga | huggas | ||
Supine | huggit | huggits | ||
Imperative | hugg | — | ||
Imper. plural1 | huggen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | hugger | högg | huggs, hugges | höggs |
Ind. plural1 | hugga | höggo | huggas | höggos |
Subjunctive2 | hugge | högge | hugges | högges |
Participles | ||||
Present participle | huggande | |||
Past participle | huggen | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Derived terms
[edit]- grovhuggen
- hugga in
- huggorm (“common European adder”)
- huggsexa
- huggtand (“fang”)
- munhuggas
- skogshuggare (“lumberjack”)
- späckhuggare (“killer whale”)
- vara hugget som stucket
Related terms
[edit]See also
[edit]- i högsta hugg
- på hugget
- rista (“carve”)
- skära (“cut”)
References
[edit]Categories:
- Rhymes:Icelandic/ʏkːa
- Rhymes:Icelandic/ʏkːa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic terms with usage examples
- Old Swedish terms inherited from Old Norse
- Old Swedish terms derived from Old Norse
- Old Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Old Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Old Swedish lemmas
- Old Swedish verbs
- Old Swedish strong verbs
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish impersonal verbs
- Swedish strong verbs
- Swedish class 2 strong verbs