fender
English
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fender (plural fenders)
- (US) panel of a car which encloses the wheel area, especially the front wheels.
- Synonyms: (Australian) guard, (British) wheel arch, (British) wing
- Hyponym: (rear fender) quarter panel
- (US) a shield, usually of plastic or metal, on a bicycle that protects the rider from mud or water
- Synonym: (British) mudguard
- (nautical) any shaped cushion-like object normally made from polymers, rubber or wood that is placed along the sides of a boat to prevent damage when moored alongside another vessel or jetty, or when using a lock, etc. Modern variations are cylindrical although older wooden version and rubbing strips can still be found; old tyres are used as a cheap substitute
- a low metal framework in front of a fireplace, intended to catch hot coals, soot, and ash
- 1907, E.M. Forster, The Longest Journey, Part I, I [Uniform ed., p. 12]:
- Now and then he would make a motion with his feet as if he were running quickly backward upstairs, and would tread on the edge of the fender, so that the fire-irons went flying and the buttered-bun dishes crashed against each other in the hearth.
- 1941 August, C. Hamilton Ellis, “The English Station”, in Railway Magazine, page 357:
- Our solid, shiny chairs, our immense, dingy sofas, our heavy mahogany tables and our cast-iron fenders, often bearing the initials of long-dead railway companies, likewise our plaster walls of chocolate and duck-egg green and our hissing gasoliers have their roots deep in our national history.
- 1907, E.M. Forster, The Longest Journey, Part I, I [Uniform ed., p. 12]:
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
|
|
|
Verb
[edit]fender (third-person singular simple present fenders, present participle fendering, simple past and past participle fendered)
- (nautical) To use fenders to protect the side of a boat
Gallery
[edit]-
the fenders on this car are highlighted red
-
the fender on the rear wheel of a bicycle
-
the fender on the side of a boat
-
a fireplace with the fender highlighted in false colour
Anagrams
[edit]Asturian
[edit]Verb
[edit]fender (first-person singular indicative present fendo, past participle fendíu)
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese fender (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin findere, from Proto-Indo-European *bʰeyd- (“to split”). Cognate with Portuguese fender and Spanish hendir.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fender (first-person singular present fendo, first-person singular preterite fendín, past participle fendido)
- to split, cleave, rip
- 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 426:
- Et tal colpe lle deu per meo do escudo que logo llo fendeu de çima ata fondo
- And he so hardly stroke his [enemy's] shield by the middle that at the moment he split it, from top to bottom
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 89:
- Quando as ditas llandoas creçeren asy como Nozes, ou mais ou menos, traua dellas llogo et apretaas et fendeas ao llongo con canyuete agudo
- when these growths become big as nuts, give or take, grab them readily and squeeze them and cut them open lengthwise with a sharp knife
- to crack
- to separate
- to break through
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “fender”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “fender” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fender”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fender”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fender”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]fender m (definite singular fenderen, indefinite plural fendere or fendre or fendrer, definite plural fenderne or fendrene)
References
[edit]- “fender” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]fender m (definite singular fenderen, indefinite plural fenderar, definite plural fenderane)
References
[edit]- “fender” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Latin findere, from Proto-Italic *findō, from Proto-Indo-European *bʰeyd- (“to split”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: fen‧der
Verb
[edit]fender (first-person singular present fendo, first-person singular preterite fendi, past participle fendido)
Conjugation
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Macanese: fendê
References
[edit]- “fender” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Vilamovian
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]fender m
- English terms suffixed with -er (agent noun)
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛndə(ɹ)
- Rhymes:English/ɛndə(ɹ)/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- American English
- en:Nautical
- English terms with quotations
- English verbs
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Galician terms with quotations
- Norwegian Bokmål terms derived from English
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Nautical
- Norwegian Nynorsk terms derived from English
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Nautical
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -er
- Vilamovian terms with audio pronunciation
- Vilamovian lemmas
- Vilamovian nouns
- Vilamovian masculine nouns