facer as beiras
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to make the sides”, that is, to accompany.
Verb
[edit]facer as beiras (first-person singular present fago as beiras, first-person singular preterite fixen as beiras, past participle feito as beiras)
- (idiomatic) to woo, court
- (idiomatic) to pick up, chat up (to meet and seduce somebody for romantic purposes, especially in a social situation)
Conjugation
[edit]
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “beiras”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “facer as beiras”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “facer as beiras”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN